Porno missionnaire escort girl vienne

porno missionnaire escort girl vienne

So etwas geschieht nicht von selbst. Ägypter, vertragsangestellt, Dollar Monatsgehalt, freie Unterkunft, Familie, zwei Kinder, enger Kontakt mit anderen Ausländern, wie sie überall in den Golfstaaten anzutreffen sind. Der steigt ins Auto, fährt vor das Theater, sprengt sich in die Luft. Liegt in diesem Fall denn Gehirnwäsche vor? Worauf ich hinaus will: Wirtschaftliche Deprivation, politische Unfreiheit und dergleichen.

Die neuen Typen sind anders. Was alle verbindet, ist in der Tat eine Art Gehirnwäsche, die aus verantwortlich eingebundenen braven Normalbürgern terroristische Wahnsinnige macht. Können sie sich möglicherweise aus einem Zweig des saudischen Wahabismus ableiten?

Wo es Differenzen gibt, wie unter Moslems überall, sind es solche zu Fragen der alltäglichen Verrichtung, etwa, ob dieser oder jener Usus erlaubt ist entsprechend den Unterweisungen des Propheten. Da haben sich Denkschulen gebildet, juristische Interpretationen, die dennoch in den Prinzipien nicht voneinander abweichen: Du darfst nicht töten, nicht angreifen, es sei denn, du wirst selber angegriffen, du darfst nicht Selbstmord begehen, etc.

Die Interpretation, die heute zur Rechtfertigung des Terrors vorgeschoben wird, geht gegen Grundlehren, die der Islam, vor allem die sunnitische Ausrichtung, seit Jahren predigt. Was der Westen gern als "Wahabismus" bezeichnet, das hat mit den Terroristen und ihren Taten nichts zu tun, lehnt sie strikt ab. Bin Laden ist ein interessanter Fall von Megalomanie. Zunächst war er Teil eines gerechten Kampfes gegen die Unterdrücker, die Sowjets in Afghanistan, wo er mit Kämpfern von anderswo zusammen kam, aus Ägypten, Algerien, Bosnien, Palästina, auch Tschetschenien, die jede ihren eigenen islamischen Hintergrund mitbrachten, auch Leidenserfahrungen, die man jetzt auf die Situation in Afghanistan projizierte.

Man hatte ein Ziel erreicht und suchte nun nach neuen Anlässen, wo man nach eigener Interpretation den Mit-Moslems behilflich sein wollte beim Widerstand gegen Unterdrücker, wo immer man diese ausmachte.

Die waren in den Augen dieser Leute schlechthin illegitim. Damit fühlten sie sich berechtigt, alles zu tun, diese Regierungen zu stürzen.

Eine Megalomanie, die sich aus Hunger nach Macht und Kontrolle speiste, aber zur eigenen Legitimität die Religion heranzog, sie zur Geisel nahm? Deshalb nenne ich Al-Qaida auch eher einen Kult, einen religiösen Kult, als eine revolutionäre oder politische Bewegung, auch wenn sie politische Ziele verfolgt.

Dieser Kult hat in der Tat mehr mit den Assassinen des Jahrhunderts zu tun, oder auch mit anderen Kulten, die es überall gegeben hat, auch in Europa. Ganz in dieser Tradition werden ihnen daher auch die Gründe für ihr Tun nie ausgehen. Wenn morgen die Palästina-Frage gelöst würde oder die Amerikaner aus Irak abzögen, würden sie immer noch Gründe finden zu tun, was ihnen vorschwebt.

Wie wappnet sich Saudi-Arabien, besonders nach den Terror-Anschlägen von , gegen Aufrufe zur Militanz, wie man sie von islamischen Klerikern in Ihrem eigenen Land zuletzt gehört hat? Ich verweise Sie auf die Sechs-Punkte-Rede des Kronprinzen vor zwei Jahren, wo die Prinzipien, auf denen unser Land basiert und mit denen es voran kommen will, klar umrissen werden: Eine Interpretation des Islam, die allen Moslems bei uns akzeptabel ist; Menschenrechte; erweiterte politische Partizipation; Verbesserung des Erziehungssystems; zyklische Belebung der Ökonomie, des Arbeitsmarktes, etc.

Die gegenwärtigen Munizipal- und Regionalwahlen sind Teil davon. Auch das Wahlrecht für Frauen steht auf dem Programm. Ist das Bündnis auch eine Belastung? Auf der politischen Ebene sind wir uns einig in dem Bemühen, Störungen auszuräumen. Auf der populären aber hapert es: Hier liegt in der nächsten Zeit eine Hauptaufgabe für beide Regierungen: Wie man über solche negativen Einschätzungen hinweg kommt. Wissen Sie inzwischen, was in diesen unveröffentlichten Seiten steht?

Dies nicht zu tun, nährt den Verdacht, da stünde Belastendes über uns, über Saudi-Arabien. Heraus damit, sage ich, wir haben nichts zu verbergen. Wenn es nichts zu verbergen gibt, dann sagen Sie uns doch, wann genau Osama Bin Laden, den Sie gut kannten und mit dem Sie in vielfachem Kontakt standen, in Ihren Augen zu der Gefahr wurde, die er heute ist?

Mit dem Rückzug der Sowjets aus Afghanistan hatte Bin Laden das Gefühl, sein erstes Ziel erreicht zu haben und begann, sich nach anderen umzusehen. Er kam also gegen zu uns, ins saudische Königreich, und suchte unsere Genehmigung, "meine Mujaheddin", wie er sie nannte - hier sehen Sie den Anfang seiner Megalomanie - einzusetzen, um die Kommunisten aus Südjemen zu vertreiben, wo damals ein marxistisches Regime herrschte. Man gab ihm zur Antwort: Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, nicht der richtige Ort.

Danke und Auf Wiedersehen. Anfang geht er dann aber doch mit einigen Mujaheddin nach Südjemen. Die Folgen sehen wir bis heute. Auch diesmal lehnen wir dankend ab: Das ist nichts für Deinesgleichen. Wir waren ihm auf der Spur, noch ehe der Westen von ihm überhaupt Notiz nahm. Denn er trug in seiner Standard-Predigt auch einen neuen Ton vor, prangerte amerikanische Einmischung in moslemische Angelegenheiten an, in Palästina, auf dem Balkan, wo der Konflikt sich gerade zuzuspitzen begann.

Auch Kaschmir brachte er irgendwie hinein. Daraufhin zitiert ihn unser Innenminister zu sich: Freund, du hast weder eine Lizenz als Prediger, noch bist du eine öffentliche Figur. Hör also auf mit deinem Tun. Und wenn du ins Ausland reisen willst, gib uns vorher Bescheid. Ende kehrt bin Laden nach Afghanistan zurück, er hat seitdem nie mehr saudischen Boden betreten. Ende wechselt er in den Sudan über.

In den sudanesischen Medien war er ein Held: Der Mann, der Saudi-Arabien den Fehdehandschuh hinwirft. Mit jedem neuen Fax erhöht er die Temperatur seiner Angriffe. Gab es nicht ein Angebot an Riad, Bin Laden zurück zu nehmen? Bei unseren Gerichten, die unabhängig vorgehen, streng nach der Scharia. Auch Amerika wollte Bin Laden ja nicht haben. Die Unterstellung, Saudi-Arabien habe "das Monster geschaffen, das uns jetzt verschlingt", wie im "Guardian" im Sommer geschrieben, habe ich mehrfach entschieden zurück gewiesen.

Zu den unaufgeklärten Fragen gehört auch eine brennende der politischen Gegenwart: Wer steht hinter dem Mord an Rafik Hariri im Libanon, am Ich sehe nicht, wie diese Tat jemandem besonders nützen könnte, sagen wir: Aber Syrien trägt die Mitverantwortung dafür, die Fakten aufzuklären.

De même qu'elle affaiblit le courage de la quête intellectuelle, la télévision affadit considérablement le goût du beau, le goût du drôle en habituant ses affidés à n'apprécier que les chansons qu'ils ont mille fois entendues, à ne rire qu'aux gags qu'ils ont mille fois vu exécuter par les mêmes individus. Année après année, nous avons assisté à un déballage de plus en plus indécent: La télévision invite chacun à mettre d'emblée à nu son intimité.

Elle ne suggère pas, elle étale sans retenue les sentiments les plus personnels, les histoires les plus douloureuses; chacun vient y faire ses confessions intimes: On nous habitue et on habitue nos enfants à l'indécence; et on finit par trouver naturel de livrer en pâture à ces voyeurs anonymes les secrets que nous ne livrerions qu'avec peine à nos amis les plus proches. Construire un cercle d'intimité avec soin et discernement n'a alors plus beaucoup de sens.

Distinguer la réserve qui sied à certaines situations de la familiarité qu'autorisent certains lieux devient sans intérêt. On ne choisit donc plus ni son confesseur, ni le lieu de sa confession: Il prend ainsi très souvent à l'école le pas sur la distance et la réserve nécessaire à la transmission et à l'apprentissage. Car on tire peu de choses de l'étalage d'intimités dé bridées ; on apprend mal lorsque anecdotes et sentiments personnels submergent l'objectivité nécessaire à l'analyse des discours et des textes.

Je tiens l'indécence télévisuelle — pas seulement télévisuelle! Si bien des élèves sont incapables de tenir leur moi intérieur à distance respectueuse des objets d'études, s'ils sont prompts à la brutale déclaration d'opinion, si l'anecdote ponctuelle vient polluer intempestivement le débat d'idées, c'est beaucoup sans doute parce que leur médium favori leur montre à longueur d'émissions que toute chose intime est bonne à dire en tout lieu et à tout moment et que des intimités mêlées sont infiniment plus passionnantes que les paradigmes arides et froids des savoirs et des savoir-faire.

Ainsi le papotage l'emporte-t-il sur l'argumentation, l'anecdote personnelle sur la construction prudente de la vérité et — chose plus inquié tante — la communion artificielle et immédiate sur la communication attentive. Ces émissions fondées sur le confinement d'individus génèrent une ghettoïsation télévisuelle qui produit les mêmes effets que la ghettoïsation sociale: N'oublions pas qu'un enfant ne peut pas se lancer avec appétit vers la maîtrise du langage s'il n'a pas conscience que ceux à qui il s'adresse — son père, sa mère — constituent chacun une intelligence singulière à distance de la sienne toute aussi singulière.

Tant qu'il n'a pas renoncé à l'espoir illusoire d'une fusion intellectuelle et affective, il ne peut s'emparer des moyens linguistiques qui lui permettront de s'adresser à des gens qu'il ne connaît pas pour leur dire des choses qu'ils ne savent pas encore.

La conscience obsédante que l'Autre ne sait pas à l'avance ce qu'on va lui dire est ce qui fait avancer l'enfant sur le long chemin qui mène à la maîtrise de la langue. L'école, ramant péniblement contre le courant puissant d'une télévision d'illusoire communion, doit tenter d'apprendre aux élèves que la différence et la distance sont les fondements d'une communication ambitieuse.

Car l'école est sans doute un des derniers lieux où l'on peut encore se battre pour que résonnent dans chaque intelligence, de façon singulière, des éléments de beauté et de vérité. Le seul endroit où l'on peut espérer que chaque élève les prenne en lui et les mêle aux traces de son intimité profonde sans les y diluer.

Un jour, si l'on n'y prend garde, la dernière mesure de Mozart, les dernières pages du Rouge et le Noir auront cessé d'exister parce que le dernier oeil curieux, la dernière oreille attentive, la dernière intelligence sensible auxquels leur message formel était accessible auront disparu.

Si ces éléments de notre culture n'ont pas de traces sur eux, qu'adviendra-t-il de leur sens? Ils seront alors comparables aux offrandes votives de quelque religion éteinte dont les derniers croyants auront disparu et dont les objets du culte prendront la poussière dans des cryptes désertes. Amarillo , Texas — The Roman Catholic Church plans to establish its first religious society devoted exclusively to fighting euthanasia and abortion, church leaders said this week.

Pavone, an outspoken opponent of abortion rights — will be housed in a vacant Catholic high school and dormitory on the grounds of the Diocese of Amarillo. The order will have a decidedly political bent, and will be active rather than contemplative, Pavone said.

Its priests will be trained to conduct voter-registration drives, use the media to get out their antiabortion message and lobby lawmakers to restrict abortion rights. They also will learn to lead demonstrations outside offices where abortions and family-planning services are provided.

In recent months, Pavone has been focused on marshaling religious conservatives around Terri Schiavo, the brain-damaged Florida woman whose feeding tube was removed March Pavone also is director of an association of antiabortion priests called Priests for Life.

In a prepared statement outlining his plan, Pavone called abortion the "fundamental human-rights issue of our day. The society will begin accepting priests and seminarians this summer, Pavone said, with training to start in the fall.

Activists and other members of the lay community probably will be trained there as well. The priest said he had received "a couple of hundred e-mails and calls" from young men interested in joining the society; a document sent to church leaders that outlined Pavone's plan suggested the number of priests could be "40 or In , the late Cardinal John O'Connor of New York established a women's religious community called Sisters of Life, dedicated to "protecting and advancing a sense of the sacredness of human life.

The society will be funded through private donations, Amarillo Bishop John W. Yanta said, and is being established with the knowledge and blessing of the Vatican. In a statement from Rome , Cardinal Renato Martino, the head of the Vatican 's Pontifical Council for Justice and Peace, said the new order "may be just what the world of today needs.

They also will "bring healing and forgiveness" to those who have had abortions and will provide what they describe as counseling services to women who are "tempted to abort their child," he said. According to the Internal Revenue Service, churches risk losing their tax-exempt status if they endorse or oppose political candidates. But they can adopt political positions and, to a limited degree, lobby to influence legislation. Antiabortion organizations applauded establishment of the Missionaries of the Gospel of Life.

Cheryl Sullenger, outreach coordinator for Operation Rescue, said that although some of the group's supporters were Catholic, it sometimes had a difficult time coordinating activities with the church.

But in a prepared statement, Planned Parenthood of Amarillo and the Texas Panhandle expressed concerns that the society could attract extremists who might resort to violence to further the antiabortion cause. Planned Parenthood said it feared that people trained by the society would use hardball tactics against healthcare providers, such as organizing clinic blockades. Healthcare professionals and women's right advocates often criticize such tactics as acts of intimidation intended to shame women who already are facing difficult decisions.

If there is increased activity of that sort, Planned Parenthood said, money likely will be diverted from healthcare to security. And if women are afraid to go to area clinics, the number of unintended pregnancies could rise, the group's statement said. Yanta, the bishop of Amarillo , scoffed at the notion that the society might invite violence, but said it would not shy away from aggressive strategies. Jesus Christ should be the center.

We are going to act like Jesus. Jesus wasn't afraid of controversy. The establishment of such a specialized religious society surprised some church observers, who noted that the church was struggling to address a shortage of priests. The Cleveland organization advocates loosening church laws — including eliminating celibacy requirements for priests — to draw more people into the priesthood and attract a wider group of followers.

Schenk said she would support the establishment of the society, provided that its priests addressed the full spectrum of church life. Yanta said some priests would eventually be sent out to perform more general parish duties, although they would maintain a special focus on abortion. Pavone said he believed the society would draw more people to the priesthood because abortion was such a passionate cause to so many people. The skyrocketing price of oil in the last two years has translated into a projected 42 percent increase in net oil export revenue for OPEC countries.

While the global economic impact of this jump remains unclear, it also threatens to have a perverse political impact: Oil and democracy do not mix easily in countries that depend highly on oil revenue. Among the 10 top oil exporters, only two Mexico and Norway are truly democratic and only three Nigeria , Russia and Venezuela , have even limited elements of democracy.

Of course, countries that do not export oil can also be undemocratic, but evidence shows that oil revenue flowing freely into government coffers has a particularly pernicious effect, encouraging corruption and lack of accountability and fostering systems based on patronage rather than popular representation.

For countries that discover large amounts of oil before their economies become diversified and their regimes democratic, oil can easily become a curse. Higher revenue will not eliminate all causes of social discontent in oil-producing countries or silence all demands for political change. For the younger generation in Iran chafing under the restrictions imposed by the clerics, or Saudi reformers seeking modernization, additional government spending will not decrease discontent.

But for the impoverished populations of Venezuela or Nigeria , and perhaps in the future for the people of Iraq , increased government spending can foster acquiescence. Oil prices will remain high for the foreseeable future, yielding more revenue to shore up authoritarian regimes and thus making transitions to democracy more difficult. It is imperative for the international community, led by the United States , to increase its so far timid efforts to curb the political and developmental harm that oil revenue causes in poor countries.

Some potentially far-reaching solutions are already in progress or on the table. In Chad , the World Bank has insisted that 72 percent of all dividends and royalties from fields developed with one of its loans be spent on health, education, rural development and other investments to fight poverty. It is still unclear whether such domestic and international supervision of spending will be effective.

It is already clear that supervision will not be extended to the revenue from new fields being developed without World Bank loans. Less needy now that oil has started to flow, the Chad government is reasserting its independence. Other ambitious models, like the "future generations" trust fund set up by Norway to spread the benefits of oil over time, or the distribution of some oil revenue directly to citizens, as is done in Alaska , cannot work in autocratic countries with few other sources of revenue.

They require strong, efficient and honest government, as well as enough tax revenue from other sources to pay for public services. They are unthinkable in corrupt, oil-dependent Nigeria , for example, or in an Iraq that needs to rebuild its shattered economy right now. The most promising initiatives so far are those that seek to put in the hands of citizens more information about how much revenue their governments receive and how they spend it, so they can demand accountability.

The Extractive Industries Transparency Initiative, started in with the support of the British government, helps governments, industry representatives and citizens' organizations collect and reconcile information on revenue from oil and other minerals.

But so far only four countries are involved - Azerbaijan , Kyrgyzstan , Nigeria and Ghana. The initiative, furthermore, does not monitor how the money is spent.

Major international organizations like Global Witness, Oxfam, Save the Children and Transparency International have begun a "Publish What You Pay Campaign" to pressure oil companies to disclose the payments they make to governments in resource-rich countries. These initiatives, still too new to assess their degree of success, are steps in the right direction.

But participation is voluntary and backing by some key players is weak - the United States in particular opposes compulsory disclosure and has stayed aloof even from voluntary mechanisms. The international community needs to push Western oil companies and recipient governments to disclose information and help citizens to use it to hold governments accountable. It also needs to secure the cooperation of state oil companies from countries like China and Malaysia , which have ignored demands for disclosure.

The time to do so is now, when oil prices are high, and the sharp increase in producing countries' revenue could translate into real progress for poor countries if well used, or perpetuate the curse if it serves to shore up corrupt authoritarian governments. Qui sont ces familles, ces couples, ces célibataires qui adoptent?

Un profil qui va massivement se féminiser avec les cohortes de veuves représentant les personnes les plus disponibles pour recueillir les nombreux orphelins de la guerre. Le nombre de couples en France a ainsi doublé tous les dix ans entre et Et la tendance se poursuit. Ainsi, les familles adoptives avaient majoritairement un seul enfant adopté, avant Cette proportion a diminué de moitié dans les années Les adoptants sont des urbains - Enfin, les adoptants sont des urbains.

On les retrouve surtout dans les régions les plus peuplées et les plus urbanisées. Des études qualitatives à venir devraient en dire plus sur les parcours des adoptants et les pratiques sélectives des services sociaux.

On le disait moribond, vaincu par la modernité et son rationalisme triomphant. Dieu semble ne s'être éclipsé que pour mieux réinvestir la planète. Partout, par-delà les frontières, les cultures, les nations, la religion s'affiche, moins complexée, plus combative. En son nom, les nationalismes s'enflamment.

En son nom, les nouveaux fantassins de l'islam et du protestantisme évangélique se lancent dans une formidable conquête des âmes de façon méthodique. Le bien et le mal, le salut et le péché… Toute une rhétorique morale gagne les esprits et s'immisce dans les rouages des démocraties, mêlant les affaires du ciel à celles de la politique. Enquête sur les nouvelles tentations théocratiques. Ils n'ont peur de rien: En Irak, antichambre de l'enfer où l'on égorge au nom d'Allah et du patriotisme, les protestants évangéliques redoublent de zèle ces temps-ci.

Enrôlés dans des organisations non gouvernementales américaines - notamment l'agence World Vision, et Samaritan's Purse, pilotée par Frank Graham, le rejeton du célèbre télévangéliste américain Billy Graham - ou envoyés par leurs Eglises, telle la Southern Baptist Convention, ces missionnaires, jusque-là très discrets dans le pays, donnent des cours aux enfants, distribuent des vivres et des médicaments aux populations ainsi qu'aux chefs de tribu.

A Bagdad , ces soldats de Dieu ramassent les fidèles en voiture ou en bus afin de les acheminer vers les lieux de prière, cernés de barricades. Dans l'espoir de convertir les brebis musulmanes qui risquent gros en les fréquentant - dans l'islam, celui qui renie sa foi encourt la mort - les évangéliques jouent même les Petits Chaperons rouges: Déjà durement frappés par une série d'attentats meurtriers, ces fidèles implantés de longue date en Irak craignent aujourd'hui que les islamistes ne les confondent avec les néoprotestants dans une même exécration de l'Amérique impérialiste et démoniaque.

Les puritains de l'islam - L'islam fondamentaliste se divise en deux grands courants perméables entre eux, les Frères musulmans et le salafisme. Le premier, fondé en par l'Egyptien Hassan al-Banna, avait pour but d'instaurer un Etat islamique en convertissant les élites. Aujourd'hui, les Frères musulmans jouent la carte de la participation et de l'adaptation aux cadres étatiques en place.

L'Union des organisations islamiques de France s'inscrit dans cette mouvance. Il s'adosse à la doctrine puritaine et ultrarigoriste wahhabite de l'Arabie saoudite, qui prône un islam essentialiste. A leurs yeux, la laïcité est donc un obstacle. La modernité a bouté le sacré hors du politique, mais Dieu n'est pas mort pour tout le monde.

Sous la pression de la droite chrétienne, le protestant méthodiste George Bush vient de faire voter en urgence une loi spécialement destinée à interdire l'arrêt du respirateur qui maintient en vie Terri Schiavo, une jeune femme plongée dans le coma à la suite d'une attaque cérébrale, en En Serbie, l'Eglise orthodoxe, très liée au Premier ministre Vojislav Kostunica, tient des discours incendiaires contre l'Occident, l'Union européenne ou le Tribunal pénal international.

Elle a aussi soutenu le boycott des élections au Kosovo. Ces nostalgiques d'une société façonnée par le divin ont ferraillé dur lors de la polémique autour du préambule de la Constitution européenne. Les catholiques - Vatican en tête - souhaitaient que le texte mentionne l'héritage chrétien de l'Europe.

Ils ont perdu, non sans avoir tout essayé: En vain, on s'en doute. Mais la tentative est bien la preuve d'une intense et nouvelle effervescence politico-religieuse en Europe , comme ailleurs. Dans ce tableau foisonnant, les évangéliques et les islamistes occupent le premier plan. Par l'ampleur de leur action - qui transcende les Etats - et leur puissance de feu prosélyte, ils incarnent, plus que tous les autres mouvements religieux, le retour de Dieu dans la politique.

La foi qu'ils revendiquent, fondée sur l'adhésion individuelle, la ferveur et la relation directe avec Dieu, flatte la sensibilité contemporaine.

Bien sûr, tous les évangéliques - millions environ - ne sont pas des fondamentalistes arc-boutés sur une lecture littérale de la Bible. Tous les musulmans - près de1,2 milliard - ne sont pas non plus des islamistes qui rêvent de faire sauter la Maison-Blanche, le Coran à la main.

Il faut aussi le souligner d'emblée: Les évangéliques, même les plus extrémistes, demeurent très attachés à la paix ainsi qu'à la démocratie participative. De même, il existe une différence doctrinale essentielle entre les fondamentalistes chrétiens, qui veulent transformer l'homme pour agir sur le monde, et les intégristes musulmans, qui cherchent à fonder un Etat islamique pour prouver la toute-puissance de Dieu.

D'ailleurs, ces deux mouvements s'affrontent, l'un jouant le Satan de l'autre. Pourtant, ils ont aussi des points communs: Et la même ambition de concurrencer les Etats sur le terrain social.

Dans un monde qu'ils jugent corrompu par le matérialisme athée, ces courants religieux ont lancé leur croisade morale contre le péché et pour le salut des âmes. Avec une efficacité redoutable. En Inde - où vivent plus de 1 milliard d'habitants dans un contexte d'intense répression religieuse - cette agence évangélique a constitué un immense fichier de candidats potentiels à la conversion en couplant les informations sociologiques officielles - langues, ethnies, confessions - avec les zones géographiques délimitées par les codes postaux.

L'agence Operation Agape, lancée en dans le centre de l'Inde, affirme avoir déjà fondé 3 lieux de prière dans l'Etat du Madhya Pradesh.

Les évangéliques sont les rois du prosélytisme. Des as de l'apostolat. A leurs yeux, chaque individu est un chrétien qui s'ignore. Ils ont raison d'y croire: Même les Khmers rouges y viennent: Mais ce n'est pas tout: Le Maghreb et le Proche-Orient font partie du lot. A Columbia International University dans l'Etat de Caroline du Sud , les missionnaires qui veulent rallier au Christ la clientèle musulmane se voient offrir un cours spécial d'évangélisation.

Les fidèles s'immergent dans la lecture littérale de la Bible et considèrent le partage de leur foi comme un devoir. Le courant pentecôtiste charismatique est le plus actif. Fondé sur le récit de la Pentecôte consigné dans les Actes des Apôtres, il met l'accent sur la force de l'Esprit saint, l'émotionnel, les guérisons. En France , les évangéliques sont près de Ils revendiquent leur liberté de culte, sans interférer dans le politique. Les évangélismes tsigane et afro-antillais sont en plein essor.

De fait, mieux vaut être bien préparé car, sur le terrain, la fougue de ces envoyés de Dieu clandestins suscite fantasmes et remous politiques. Au Maroc, qui compterait 7 convertis, l'hebdomadaire Le Journal s'est récemment offusqué de la visite rendue au roi Mohammed VI par le télévangéliste Josh McDowell, en janvier dernier.

En Turquie, les islamistes soufflent sur les braises en avançant le chiffre farfelu de 22 lieux de prière néoprotestants - maisons ou appartements particuliers. En réalité, le pays ne renfermerait qu'une petite centaine d'espaces cultuels. Certains dirigeants y voient même un complot de l'Union européenne afin de torpiller la candidature turque. En Algérie aussi, les députés se sont récemment alarmés de l'avancée des évangéliques en Kabylie. Comparé au rouleau compresseur évangélique, le prosélytisme des islamistes ferait presque pâle figure.

Les efforts des fondamentalistes musulmans - qui cherchent avant tout à réislamiser leurs coreligionnaires pas assez croyants à leur goût - portent d'abord sur des pays où l'islam est déjà implanté - l'Egypte, le Maroc, la Syrie, le Nigeria, la Thaïlande … - et sur les nations européennes, qui abritent une forte population d'origine musulmane en proie à une profonde crise d'identité. Ce qui n'est déjà pas si mal. Indice de leur succès: En Egypte, 8 femmes sur 10 portent le tchador.

Il y a trente ans, la proportion était inversée. Amr Khaled les guide sur le chemin. En France, ces adeptes d'un islam rigoriste, qui suivent à la lettre les avis des ulémas saoudiens consultés sur Internet, gagnent du terrain.

Le prosélytisme, politique ou religieux, prospère là où l'Etat faillit à ses missions. Dans le tiers-monde, où la modernité accélérée depuis les années a provoqué des désastres - éclatement des familles traditionnelles, exode rural - les missionnaires n'ont guère eu de difficultés à concurrencer des Etats souvent rongés par la corruption en jouant la carte de l'humanitaire.

Avec beaucoup plus d'efficacité que leurs aïeux, les Pères blancs. Il y a trois ans, le Front des défenseurs de l'islam FPI s'illustrait en saccageant les bars impies de Jakarta fréquentés par les Occidentaux. Aujourd'hui, le même FPI vole au secours de la veuve et de l'orphelin aux côtés de l'armée dans la région de Banda Aceh, une zone d'Indonésie ravagée par le tsunami. Mais l'Hexagone est le seul Etat à avoir inscrit ce principe de laïcité dans sa Constitution. L'irruption de l'islam sur le Vieux Continent et la difficulté de son intégration - illustrés par le débat autour du voile à l'école - ont ravivé les tensions entre les partisans d'une séparation très stricte de la religion et de l'Etat, et les tenants d'une laïcité plus ouverte, tel Nicolas Sarkozy, qui propose de retoucher la loi de sur la laïcité.

En Espagne, la violente confrontation entre l'épiscopat et le gouvernement socialiste de José Luis Zapatero sur la question du mariage homosexuel a jeté de l'huile sur le feu. Aujourd'hui, c'est au tour de la Grèce de contester les liens de la religion et de l'Etat.

L'Eglise orthodoxe est en effet accusée d'une kyrielle de délits: Sur le terrain humanitaire, les évangéliques ne sont pas en reste. Noll, professeur au Wheaton College Illinois. C'est dire ses ambitions. Soit moins d'un trente-cinquième du budget de l'ONG américaine, qui bénéficie par ailleurs, comme d'autres agences, d'exemptions de taxes et d'aides publiques.

En Egypte, les islamistes qui versent dans le caritatif ont d'abord pris le contrôle des mosquées, puis créé des comités de quartier.

Ils ont distribué des repas aux pauvres sous de grandes tentes en pleine rue, accueilli les gens des campagnes échoués dans les faubourgs des grandes villes. Partout, ces missionnaires ont tissé un précieux filet de secours social que l'Etat n'était pas en mesure de fournir. Là, une assemblée évangélique africaine aide les fidèles à s'acheter des médicaments.

Les Eglises néoprotestantes portent des noms à la hauteur de leurs promesses: Dieu panse toutes les plaies: Ils aiment la logique du battant, du manager. Les assemblées néoprotestantes - qui peuvent rassembler une dizaine d'adeptes comme des milliers - parviennent ainsi largement à s'autofinancer: Par leur vitalité, les prédicateurs locaux ont également largement contribué au succès de leurs courants évangéliques, à l'instar du Brésilien Edir Macedo.

En , cet ancien employé à la Loterie nationale de Rio fonde dans le hangar d'une entreprise de pompes funèbres l'Eglise universelle du royaume de Dieu, émanation des Assemblées de Dieu, une puissante Eglise néoprotestante américaine. Aujourd'hui, l'Eglise a tout de la multinationale, avec ses 7 lieux de culte, ses filiales dans une vingtaine de pays, sa chaîne de télévision et son hebdomadaire gratuit exemplaires.

Ils ont aussi visé plus haut. Jusqu'à noyauter les arcanes du pouvoir politique. Tous les dimanches soir, Laurent Gbagbo, président de la Côte d'Ivoire, et son épouse, Simone, convient à une séance de prière collective une poignée de privilégiés. On y croise par exemple Simon Nanjoui, animateur des Hommes d'affaires pour le plein Evangile, une succursale d'un mouvement fondé à Los Angeles par un magnat du négoce pétrolier.

A la fin des années , le couple Gbagbo s'est tourné vers un culte évangélique, la Mission Schekina, auquel l'a initié un certain Moïse Koré, ancien international de basket et trafiquant d'armes mû par cette révélation: Mathieu Kérékou, ancien dictateur marxiste-léniniste converti au message chrétien, est revenu au pouvoir en au Bénin sous l'étiquette de démocrate et de born again, celui qui renaît à la foi chrétienne, dans le lexique évangélique.

Depuis, il s'est entouré de ministres d'obédience pentecôtiste: Lula aussi peut remercier ces chrétiens décidément omniprésents. Sans l'appoint des voix pentecôtistes, le candidat brésilien n'aurait peut-être pas remporté la présidentielle de Mais l'homme politique qui doit le plus aux néoprotestants, c'est George Bush, bien sûr. Ne soyez pas équivoque. Donnez la plus grande priorité à votre action. Vous ne devez rien aux gauchistes. Il faut dire que l'hôte de la Maison-Blanche est un born again, comme la plupart des évangéliques et comme d'autres membres de son entourage, tel Karl Rove, son stratège de campagne.

Grâce à Bush, de fait, les évangéliques ont vu aboutir plusieurs de leurs revendications: Le président a également débloqué millions de dollars cette année - deux fois plus qu'en - pour promouvoir des programmes sur l'abstinence sexuelle à l'école.

Mais George Bush, qui, en dépit des apparences, sait fort bien instrumentaliser cet électorat dévot, n'a pas voulu aller plus loin pour l'instant. Ulcérés, les grands noms de la mouvance évangélique - Jerry Falwell ou l'ancien candidat ultraconservateur Gary Bauer - ont signé une lettre ouverte à Bush, fin janvier, dans laquelle ils menacent de torpiller, par pression sur les élus du Congrès, d'autres projets importants de l'administration républicaine, comme la privatisation des retraites, si le dossier n'avance pas….

En Europe , les islamistes entretiennent un constant rapport de force avec le politique - Le harcèlement fait partie du jeu. Richard Land, l'un des représentants de la Southern Baptist Church, l'explique sans détours: Plutôt que de viser l'abrogation par la Cour suprême de l'arrêt autorisant l'avortement, par exemple, nous pouvons tuer ce droit en lui infligeant le supplice des "mille coupures". Une façon détournée de préparer la voie vers la Maison-Blanche? Il mondo esterno è il mondo dell ombra Esso proietta la sua ombra nel regno della luce.

Nel suo procedere dall una all altra delle cinque parti di cui è composto, il tragitto che questo libro delinea non si propone dunque di avanzare verso l ignoto di un qualche inesplorato oltre, di una qualche terra incognita che la ragione possa pensare di appropriarsi con l intento di colonizzarla.

Muovendo di stazione in stazione, Transmutatio traccia piuttosto un percorso che aspira a ritornare su se stesso, a ricongiungersi con la propria origine, nella speranza di portare se stesso e quell origine al loro reciproco incontro, e mutuo compimento. È a partecipare di tale spazio, di tale versante interno del pensiero, che viene ora invitato il lettore per farsi a sua volta, di quello spazio, pellegrino ed esploratore.

Il processo trasmutativo opera di tutta la vita, alla realizzazione del quale non è detto che basti una vita si attiva infatti allorché si perviene a comprendere che la via confacente alla reintegrazione dell uomo e del cosmo è quella simbolicamente tracciata dal labirinto: Non che accedere al labirinto sia impresa semplice: Questa la rectificatio necessaria, questo il rivolgimento da attuare.

Uno spazio che certo appartiene al presente, ma nel quale si sono intessute le parole di quelli, fra gli esploratori della via ermetica, che maggiormente hanno ispirato, guidandola, la realizzazione di questo progetto.

L ermeneutica è dunque pratica di lettura che intende ricondurre la Parola al suo segreto, al suo cuore nascosto al suo eterno presente oltre e attraverso ogni suo contingente significato strumentale. Sono parole scritte nel , al termine di un lungo percorso esistenziale. Eppure, non c è dubbio che i loro scritti testimoniano di un orientamento indefettibile in direzione di questa elusiva realizzazione. Tanto più significativa risulta dunque questa laconica, luminosa nota di Jung in proposito: Felicità [ ] è una realtà talmente importante che non esiste nessuno che non la desideri; e tuttavia non esiste nemmeno un criterio oggettivo che dimostri in modo indubitabile la necessaria esistenza di questo stato.

Proprio nelle cose più importanti siamo spesso costretti a rimetterci al giudizio soggettivo. Non resta allora che la discesa dell anima nel buio del labirinto, nel segreto delle radici; non resta che l impavido ritorno all indicibile caos della prima materia. Nella certezza che qualcosa prenderà forma, in quel letargo.

L io deve cioè arrivare a vivere la propria morte, e raccogliendosi in quel crogiolo, lasciare che l impensabile il suo invisibile doppio angelico, il suo Sé creato a immagine di Dio, per usare una terminologia tradizionale gli si faccia incontro.

Possiamo cogliere il senso del rivolgimento interiore che l adepto è in tal modo invitato ad assecondare rileggendo le esortazioni che Zosimo fine III - inizio IV s. Non agitarti in tutti i sensi alla ricerca del dio, ma resta seduta nella tua casa e il dio verrà da te, lui che è dappertutto e non è confinato in uno spazio ristretto come i demoni.

Riposando il corpo acquieta anche le passioni, il piacere, la cupidigia, la collera, il dolore e le dodici parti della morte. Cosi rettificando te stessa chiama a te la divinità. Verrà realmente, essa che è dappertutto e in nessun luogo. Restare seduti a casa significa rivolgere l attenzione verso l interno, e in quella quiete dapprima temibile, nel suo silenzioso sconfinare verso l ignoto apprendere ad accordare il proprio respiro con il ritmo della vita.

Chi pervenga a quello spazio sacro, a quel centro dell essere, afferma Zosimo, accede a una forma di conoscenza che non dipende più dai sensi esterni, dalle pulsioni corporee, dall ottuso richiamo della materia. Guardando a Oriente È quindi un vero e proprio viaggio, quello che l io rinato dalle proprie ceneri intraprende alla ricerca della propria trasmutazione.

Trattandosi di un viaggio notturno, che si svolge cioè dal fuori al dentro, dai confini al centro dello spazio e del tempo, il rovesciamento di prospettiva coinvolge ugualmente il soggetto e l oggetto della cerca: Comune a tutte le concezioni sciamaniche, gnostiche, neoplatoniche, è infatti la narrazione certo in varianti tra loro anche molto diverse del viaggio di risalita attraverso i cieli: Grazie alla mediazione offerta dalla guida, indispensabile tramite fra i diversi piani della Realtà, l adepto apprende ad attivare nel proprio vissuto quelle facoltà visionarie che lo ricongiungono con l Essenza trascendente presente nell immanenza di ognuna delle infinite forme della manifestazione.

Non è dunque possibile andare oltre questo ermetico tacere del dire? Ben son, ben son Beatrice. La distanza che lo separa dal Paradiso Terrestre il luogo al quale egli è infine giunto, ma al quale non per questo appartiene si misura, dichiara Beatrice, con l unico metro ad esso acconcio: Se anche Dante avesse voluto obiettare, le sue argomentazioni sarebbero state prontamente smentite dagli eventi, che subito lo portano a fare esperienza di quell intangibile iato.

L immagine del suo sé corporeo gli si mostra infatti, come per caso, riflessa nelle acque primordiali. Non potendo non riconoscere quei lineamenti come suoi, ecco che da quella vista egli ritrae inorridito lo sguardo: Perché questo è il punto: È quello lo sguardo che gli mostra la sua ombra terrena come altra da sé tanto che con quell imago mortifera egli vorrebbe ora non avere più nulla a che fare.

Tuttavia, avendo assunto il ruolo di guida celeste del viator, Beatrice non permetterà a Dante di compiere tale spietato rifiuto del proprio sé adamico. Al termine del percorso iniziatico, al centro del labirinto, guardandosi nell immagine riflessa di se stesso, egli giungerà infine a vedere la luce che da quelle tenebre promana. Per arrivare a tanto, egli deve imparare ad accettare, in maniera del tutto nuova, l ombra del suo io terreno; deve abbracciarla come fa Matelda immergendolo nelle acque battesimali.

Ma come attraversare quell incolmabile iato? Ritornando a Bea - trice, o per meglio dire lasciando che Beatrice faccia ritorno a lui. Nella propria spoglia mortale Dante deve apprendere a individuare l ombra di Beatrice: Deve imparare a vedersi come imago simbolica: Come avrebbe detto Meister Eckhart compiendo l esegesi dell immagine dell anima: Sermone 16a; Eckhart Dante ci assicura che questo diverso vedere è possibile possibile la risurrezione dell essere a una dimensione nella quale, caduta ogni barriera tra dentro e fuori, ogni cellula vivente risuona all unisono col Tutto, facendosi atta ad accogliere in sé, e a riflettere, la gloria del paradiso.

E divenire strumento della natura naturans, della vis demiurgica dell energia vitale. Senza per questo allontanarsi dalla creatura, piuttosto sollecitandone amorosamente l attrazione, affinché essa stessa pervenga a restituirsi alla propria totalità, a ricongiungersi con il segreto del suo essere, alla sua primigenia felicità.

Uscita dal mondo e ritorno ad esso, ma in forma volatile, mercuriale: Ceux à qui Dieu reste voilé prient le Dieu qui dans leur croyance est leur Seigneur, d avoir compassion d eux. Mais les théosophes mystiques Ahl al-kashf demandent que la Compassion divine se réalise advienne, existe par eux.

Ma come potremmo, noi, riconoscerci in tutto questo? E anche se potessimo, vorremmo davvero pervenire a tanto? Osserviamo l incisione, anonima e senza titolo, raffigurante un pellegrino giunto ai confini del mondo fig. Non se ne conosce riproduzione a stampa anteriore al , sebbene stilisticamente essa sia avvicinabile alle immagini contenute in più di un volume di cosmografia rinascimentale.

Pare accertato che si tratti di uno straordinario pastiche grafico: Con il proposito di contrapporre, anche visivamente, l ingenua concezione del mondo degli uomini del medioevo alle teorie scientifiche moderne e alle immagini ad esse relative. La raffigurazione di una terra che si estende piatta fino all orizzonte, pacificamente abitata al di sotto di una volta cosmica trapunta di stelle, dove sole e luna campeggiano chimericamente dotati di fattezze umane, aveva certo intenti sottilmente ironici.

Eppure, è proprio quello straordinario pastiche visivo l immagine che, a tutt oggi, riesce a darci la completa misura della nostra interiore, infinita nostalgia: Se quest incisione continua ad avvincerci, 2 è perché quelli sono, in definitiva, gli unici spazi in cui, ancora oggi, ci sentiamo a casa.

Basta leggere alcuni stralci del suo inno alla notte, pubblicati quindici anni più tardi, per comprenderlo: O Nuit mystérieuse, Nuit sublime, Nuit infinie! Sans toi [ ] nos esprits n auraient jamais perçu l harmonie des cieux, et nous serions restés les parasites aveugles et sourds d un monde isolé du reste de l univers.

Nous t aimons parce que tu nous mets en communication avec les autres mondes, parce que tu nous fais pressentir la vie universelle et éternelle, parce que tu nous proclames citoyens du ciel. L oscurità della notte diviene la sola vera lente, che permette agli esseri umani di sollevare il velo che la luce diurna frappone tra le loro menti abbagliate e l immensità dei cieli. Attualmente è una delle featured pictures di Wikipedia. Con il corpo costretto nello spazio più angusto che vi sia, ai confini fra la terra e il cielo, egli sporge la testa oltre il visibile, per scrutare tutt altri orizzonti.

Punto d incontro di assoluto e relativo, il centro di per sé informe, il centro come pura potenzialità si trasmuta in locus informante soltanto in relazione a ciascuna delle forme individuate che intorno a siffatto centro il loro centro, ma in quanto centro sempre e ovunque uguale a sé medesimo si costituiscono.

Indefettibile centro, ma centro dall esterno inaccessibile; pura interiorità, che dall interno anima l altrimenti inesistente esteriorità di ogni cosa. Per vivere veramente, ogni essere deve dunque potere, di quel centro, del proprio centro, giungere a fare esperienza tacita, riflessiva, diretta. Deve potersi aprire un varco nella propria forma informata, che gli permetta di raggiungere il proprio centro informante senza per questo compromettere né se stesso né la propria forma, piuttosto compiendoli per riconoscimento l uno nell altra.

Ma quale via potrebbe tracciare un simile percorso? Solo una via che, trasgredendo a ogni convenzionale intendimento del procedere come di un rettilineo trascorrere da un dove verso un altro dove localizzabili nello spazio e nel tempo, potesse insegnarci a trasmutare il concetto stesso di via, e quindi l esperienza che ce ne facciamo, per individuare in ciascuno dei passi di colui che quella via percorre il cuore, il centro, l obiettivo e fine ultimo del terrestre peregrinare.

La sapienza ermetica di tutto il mondo indo-mediterraneo ripete concorde, in forme diverse, questo stesso arcano.

Lo stringatissimo apocrifo attribuito al Buddha, divenuto straordinariamente popolare in territorio nordamericano: Noi siamo uno specchio grande come il sole e chiunque in esso si guardi, vede l immagine di se stesso, del corpo e dell anima.

E neppure mai sono esistite le valli attraverso le quali faticosamente avanzaste o le stazioni ove virilmente poteste maturare. In realtà voi tutti avete marciato senza mai deviare dall alveo della nostra azione e avete sostato nelle profonde valli delle nostre qualità. Lo faceva compiendo un esegesi in stile eckhartiano della narrazione del viaggio dei Magi: Paolo ha affermato che noi ci troviamo in Dio e in Lui ci muoviamo.

Noi siamo infatti dei viandanti. Dunque, il viandante che, percorrendo la via infinita, sia interrogato su dove egli si trovi, risponderà: E se lo si interrogherà verso dove egli vada, allo stesso modo egli dirà: Ancora, se gli verrà chiesto quale sia il suo tragitto, egli dirà: Viator autem a via dicitur et est viator.

Viator igitur, qui ambulat seu movetur in via infinita, si interrogatur, ubi est, dicitur in via. Et si interrogatur, ubi movetur, in via responde- Et si quaeritur, unde movetur, dicitur a via. Et si quaeritur, quo tendit, dicitur de via ad viam. Et eo modo via infinita dicitur locus viatoris et est Deus.

Unde via illa, extra quam non est viator reperibilis, est esse illud sine principio et fine, a quo est viator et habet omne id, quod est viator. Perché il luogo-non-luogo di tale indicibile gnosi si manifesti, occorre una guida che lo segnali, che con la sua presenza lo renda visibile, che ad essa sappia per cenni condurre.

La tradizione ermetica ha nei secoli affidato tale compito a Mercurio, il dio psicopompo, preposto alla comunicazione fra i mondi, e dunque guida dei mortali verso tutte le regioni della psiche atte a illuminare l anima a condizione di restare avvolte nella loro oscurità.

L incisione rinascimentale riprodotta in copertina, e assunta a emblema dell insieme di questo volume, mostra Mercurio nell atto di compiere un duplice, unitario e unificante, gesto simbolico: Mercurio attira l attenzione su quelle fiamme ardenti, che illuminano le tenebre senza per questo vincerne l oscurità, e la cui disposizione unitaria forma un arbor vitae, un axis mundi.

Di quelle luci e dei loro significati, manifesti e occulti, egli si fa latore, esponendo la menorah nello spazio a lei confacente: Sono, quelle che Mercurio porge al nostro sguardo, le luci di una sapienza della mano sinistra, di una conoscenza in relazione alla quale i poteri della mano destra non possono che tacere.

Il silenzio cui Mercurio invita è dunque un silenzio ermetico nel senso più proprio del termine: La sfera sospesa al di sopra del cappello alato di Mercurio delimita infatti una sentenza latina composta in forma ouroborica: Per comprendere il senso del permanere cui quel motto invita, dobbiamo compierne il giro con lo sguardo, dobbiamo letteralmente circum-ambularlo.

Una vida en dispersión y confusión es una vida en quietud pantanosa. Y una vida Questi, nel linguaggio umano, i sinonimi di felicità. Quando, dunque, risvegliata e felice, sarà la vita finalmente intera? Quando l avremo restituita, un passo alla volta, un respiro alla volta, all originario segreto della sua eternità. Vita nuova, a cura di D. Ricciardi Opere minori, I. Convivio, a cura di C. Ricciardi La divina Commedia. Avicenne et le récit visionnaire. L homme de lumière dans le soufisme iranien.

L imagination créatrice dans le soufisme d Ibn Arabi. Deutscher Klassiker Verlag I Sermoni, trad. Précis d astronomie descriptive. Hillman, James Il sapere dell anima. Jung, Carl Gustav []. Psicologia e alchimia, trad. La pratica della psicoterapia, trad. Journal of the American Oriental Society La Guia, forma del pensamiento. In Hacia un saber sobre el alma.

Alianza Editorial Verso un sapere dell anima, trad. Raffaello Cortina, []. Claros del bosque, ed. Zosimo di Panopoli Visioni e risvegli, introduzione, traduzione e note a cura di Angelo Tonelli.

Juge de quoi sinon du regard que nous aurons, tout au long de notre vie, porté sur elle et sur la matérialité en tant que telle?

Or une tradition de pensée toujours vivace disons-la d inspiration platonicienne veut que la matière soit tour à tour honorée pour avoir prêté sa substantialité aux êtres et aux choses qui seraient sans elle dépourvus de corporéité et donc de réalité, et soupçonnée d être une geôle dont l esprit, qui s y sent emprisonné, cherche à se libérer.

Alternative crucifiante à vrai dire, et peu propice à ce que l homme ne soit pas, quoi qu il choisisse, sévèrement jugé: C est il est vrai compter sans une autre tradition, perdurant elle aussi depuis une vingtaine de siècles dans l ombre où l histoire des idées l a reléguée, et refusant quant à elle le bien-fondé de cette alternative contraignant soit à trancher dans le vif, soit à osciller indéfiniment entre ces deux pôles délimitant l arène où l homme moderne court aujourd hui plus que jamais le risque de perdre son inspiration ou de se vider de son sang: II, iv, 40, p.

Une philosophie, doublée d une pratique, au regard de qui la matière n est plus la rivale ténébreuse de l esprit mais sa partenaire, sa complice dans des jeux, des joutes amoureuses et guerrières dont leur commune transmutation est l enjeu. Or, cette notion continue à exercer sur les esprits modernes portés au scepticisme une fascination ambiguë. Les uns ne voient en elle qu une sorte de joker verbal utilisé afin de couvrir l imprécision de la pensée: Si transmutation n est qu un autre mot pour évolution, transformation, métamorphose, palingénésie alors toute mutation relève peu ou prou d une alchimie dont s enchantent à peu de frais les esprits les plus réfractaires à l Art d Hermès, ou ceux pour qui la transmutation alchimique n est crédible qu en poésie, comme on se plaît à le répéter depuis Rimbaud: La démarche poétique devient en ce cas l expression d un faire radicalement différent d une production technique, résultant quant à elle d un mode d activité purement opératoire et appelant en retour l idée triviale de consommation.

Aussi la distinction entre l opératoire et l opératif répond-elle à une exigence de fond: Sans doute n est-il pas sans importance de savoir si des transmutations ont véritablement été effectuées, comme en témoignent nombre d observateurs qu on ne peut guère soupçonner de partialité cf. Or, on sait aujourd hui qu indépendamment de la forme reçue une vie habite en effet la matière, qu on ne peut penser indépendamment de l énergie indestructible omniprésente dans l univers.

Mais on sait plus encore, pour en avoir enduré les excès, qu en refusant une sorte de vie à l inanimé, ou à ce qui paraît tel, l homme moderne s est détourné d une partie de lui-même ; de cette matière dont il est lui aussi pétri et façonné et qui, parce qu elle est dénuée d âme et d esprit, peut dès lors être malléable à volonté et corvéable à merci. Baudrillard dont la matérialité n appelle plus aucun respect. Illusion d optique pourtant là encore, car les eaux peuvent être si profondes que n y pénètrent plus les rayons solaires et que Bien avant d imaginer transmuter les métaux vils en or, ou obtenir par distillation cette quintessence qu est l Élixir de longue vie, les hommes des temps très anciens durent s émerveiller, s inquiéter aussi des mutations infinies de la matière ne leur offrant de prime abord d autres repères à peu près stables que les quatre Éléments, piliers d un univers au sein duquel ils devaient se sentir misérables et précaires: Terre, Eau, Air, et Lumière devrait-on dire chaque fois qu on évoque ces temps très anciens où l ingéniosité humaine n avait pas encore fait jaillir le Feu, ni l esprit établi de lien durable entre flamme et lumière solaire.

On aimerait en tout cas savoir comment cela s est passé, simultanément ou presque en des points fort éloignés de la terre, alors très peu peuplée; comment des hommes, las de tourner leur regard tantôt vers la terre, tantôt vers le ciel, ont imaginé pouvoir les retrouver l un dans l autre au point de parvenir à les marier, et d acquérir ainsi longévité et santé tout en sauvant le monde manifesté de la caducité. Universalité du rêve alchimique?

À supposer que l alchimiste n ait fait en cela que rêver, cherchant à compenser par une promesse d immortalité les vicissitudes d une vie éphémère, pourquoi des hommes dispersés de par le monde et s ignorant les uns les autres ontils été ces mêmes rêveurs obstinés, cherchant ensuite à faire coïncider visions oniriques et technicité, alors même qu ils pouvaient pour ce faire se contenter de travailler, et de prier leurs divinités?

Quoi qu il fasse, l alchimiste marche sur ses deux pieds et refuse l unilatéralité. Et si l universalité du rêve alchimique n apporte pas la preuve de la réalité Il est, à certains égards, l Un qui embrasse tous les hommes, ou l unique psychisme commun à tous. Mais que l alchimie occidentale ait pour sa part corrigé la rupture entre l homme et le cosmos imputable au christianisme 2 veut-il dire qu il en fut de même dans des contrées façonnées par un autre type de religiosité taoïsme et bouddhisme par exemple demeurée étrangère à l esprit du monothéisme juif et au pathétique du drame chrétien?

Éclairante quant à l origine unique des diverses alchimies nées de la réactivation d un même archétype, la thèse jungienne laisse entière la question de leur rôle spécifique dans les différentes cultures où elles ont émergé, même si l idée de transmutation, et la visée sotériologique qu elle implique, leur sont en grande partie communes.

On aimerait plus encore savoir comment, à la faveur de quelle expérience ou révélation soudaine, est venue aux hommes l intuition que la matière, en apparence muette et bornée, détenait davantage encore que la vie: D où, de qui est donc venu ce premier élan de générosité créditant la matière d une noblesse que sa grossièreté apparente ne pouvait laisser présager?

De l homme, bien sûr ; mais en aurait-il été capable si la matière ne l avait auparavant gratifié de son existence même, et si les métamorphoses naturelles dont il était le 2 Telle est la thèse de Jung telle qu il l exprime en particulier dans Psychologie et alchimie Jung Jung en vint donc logiquement à conclure que les alchimistes ne savaient pas vraiment ce qu ils faisaient, à l inverse des psychologues devenus conscients que le processus de transmutation visait en fait l individuation ; le Soi étant l équivalent psycho-physique de la Pierre philosophale.

Prêtant à la matière une vie, une dignité, un désir de perfectionnement dont lui paraît témoigner la hiérarchie naturelle des métaux plomb, cuivre, argent, or , l alchimiste se contente-t-il de projeter sur elle ses propres aspirations?

La chose est évidemment toujours possible, mais une pratique qui n aurait reposé que sur une attribution aussi égocentrique aurait-elle donné naissance à une vénérable tradition? Quoi de plus violent d ailleurs qu une projection, non seulement par l image qu elle induit celle d un projectile lancé contre une cible mais parce que l alchimiste, imposant à la matière une forme psychique qui n appartient en fait qu à lui, violerait ainsi son intimité alors que les textes traditionnels insistent au contraire sur la douceur, la lenteur et l humilité de l approche requise: Celui qui veut s introduire dans cet art et cette sagesse cachée doit chasser de lui le vice d arrogance, être pieux et sobre, avoir une intelligence profonde, être humain à l égard des hommes, avoir un visage serein, être joyeux, poursuivre son salut avec zèle et garder les secrets éternels qui lui sont ouverts.

II, 91 C est donc une chose d exercer sa vigilance de savant à l endroit de tout anthropomorphisme faussant l observation et plus encore l interprétation d un Mais c en est une autre de ne pas envisager, fût-ce à titre d hypothèse, qu en s attribuant pour partenaire la matière et en adoptant à son égard une telle attitude, l alchimiste se donnait au contraire les moyens de corriger, d amender peu à peu sa propension naturelle à se penser maître d un monde où il pourrait agir en conquérant, tout en ouvrant son champ de conscience à des réalités spirituelles qu une position égotique ne lui permettait pas d appréhender et encore moins d intégrer.

Aussi est-ce bien de poésie qu il est question là aussi, au sens où cette inflexion du regard, admiratif et compatissant, tint longtemps lieu de déontologie à une humanité sans doute plus fruste intellectuellement, mais sur un autre plan plus éclairée qu elle ne l est maintenant.

Mieux vaudrait de ce fait parler de partenariat, fait d ajustements constants permettant la transformation conjointe des deux participants; une synchronisation opérative en somme, bien différente d une simple projection qui, étant toujours unilatérale, enferme l individu dans la conscience étroite qu il a de soi. Telle est sans doute la correction la plus fondamentale effectuée par la pensée alchimique, et qui détermine sa position naturellement médiane, et médiatrice, entre activités profanes et dévotion religieuse.

Que des transmutations aient ou non eu lieu, cette attitude humaine face à la matière et, en miroir, face à soimême et au monde, demeure encore pour l homme d aujourd hui un legs précieux.

Peut-être est-ce ce que rechercha d instinct Gaston Bachelard, trop rêveur lui-même pour n avoir pas vu dans l alchimie une simple rêverie mais qui, prenant au sérieux la puissance formatrice de l imagination lorsqu elle se rapporte à la matière, contribua à restaurer un authentique face à face entre l homme, émerveillé des mutations naturelles auxquelles il lui est donné d assister, et les quatre Éléments au travers desquels sont tour à tour déclinées les tonalités fondamentales de la matérialité.

Car ce qui intéresse Bachelard n est pas de savoir si les Éléments sont ou non convertibles les uns dans les autres, comme l affirma Empédocle d abord puis Aristote dans les Météorologiques, dont se recommanderont les alchimistes, mais de quel dynamisme imaginaire ils sont chacun porteurs. Sensible à la bipolarité constante de l ima- Seule l imagination matérielle, l imagination qui rêve les matières sous les formes, peut fournir, en unissant les images terrestres et les images aériennes, les substances imaginaires où s animeront les deux dynamismes de la vie: Autant se révèle donc réductrice l interprétation proposée par Jung de l ancienne alchimie, trop immature d après lui pour avoir pu répondre à la difficulté de sa tâche, autant la pratique analytique semble bien en effet s être engagée dans une voie comparable à celle suivie par les Fils d Hermès: Aucun discours sur l alchimie n est en tout cas crédible qui ne prenne en compte ce mouvement vers un fonds sans fond dont on ne sait si celui qui s y aventure parviendra à y faire fond: La racine unique de tous les métaux pensaient-ils, et en aucun cas le produit d une simple décomposition jusqu à un plus petit dénominateur commun: III, xliii, 12, p du texte grec, p.

Il n est qu à accompagner Jung racontant dans Le Livre rouge comment l esprit des profondeurs l a attiré, tel Hermès conduisant les âmes dans l Hadès, vers ce champ de lave effervescent, pour entrevoir la puissance ambiguë et en effet mercurielle de l inconscient. Controverses historiques C est néanmoins une vraie question de savoir dans quelle mesure la transmutation peut ainsi changer de cadre interprétatif sans trahir l esprit de l ancienne alchimie.

Or il n est pas au pouvoir de l Histoire de sonder ce tréfonds dont les soubresauts l ont expulsée déjà toute armée, telle Athéna de la tête de Zeus. Et si la Née d un désir de tromperie, l idée de transmutation ne serait donc elle-même qu une supercherie, décrédibilisant l alchimie dont on s explique alors mal qu elle ait pu perdurer durant tant de siècles, en Orient comme en Occident. Quelle escroquerie eut jamais une vie aussi longue, aussi prestigieuse, si l on songe à son impact durable sur la culture?

Pas n importe quelle unité il et vrai car le matérialisme est lui aussi unitaire, au sens où il ne voit partout et en tout que matière. L unité sur quoi l alchimiste fonde la possibilité de son art est au contraire, à l image du serpent Ouroboros, une circularité faisant de l auto-dévoration la condition d un autoengendrement permanent et vivifiant.

Au moins autant que l orfèvrerie donnant à imaginer qu une dorure puisse imprégner la masse entière du métal au point d opérer en lui un changement radical de nature, c est la pratique des teintures qui va durablement marquer l imaginaire associé aux pratiques alchimiques. Nul soupçon de fraude ici, puisqu aucune spéculation financière ne semble attachée à l art des teintures, mais un doute lancinant: Conscients de cette possible faille inhérente à la logique tinctoriale, et impossible à combler si la matière ne collabore pas à son propre perfectionnement, les anciens alchimistes n en étaient pas moins persuadés que la matière C est pourquoi teindre n est autre chose que transformer en teignant la chose teinte en la nature de ce qui teint, et demeurer en cet état sans plus aucune transformation ; la nature apprenant à la nature à combattre le feu, car la nature de la chose teinte concorde avec celle de la teinture.

Nam tingentis et tincti natura concordat. III, vi, 23, p. Telle était la vertu de l eau divine chère aux alchimistes grecs, condensant en elle toutes les propriétés dissolvantes du Mercure: Elle produit la transformation, c est-à-dire l opération qui amène au dehors la nature cachée: Sinesius, Dialogue sur Démocrite, Berthelot II, iii, 6, p.

Peut-on dès lors parler de transmutation lorsqu une quintessence est obtenue par simple extraction ou même par distillation? On sait en effet que ces pratiques furent très fréquemment associées, à partir du XIV e siècle, à l art alchimique. Qu un mouvement a lieu au sein même de la matière, une translation imposant la traversée d un milieu au travers duquel trans il lui faut se frayer un chemin. Mais on ne voit pas d emblée pourquoi cette transitivité appellerait forcément un changement d état aussi profond et spectaculaire que celui subi par la matière passant d un état de pauvreté, d indigence sur quoi insistent tous les textes, à une opulence telle que royauté et immortalité peuvent seules en symboliser l inépuisable fécondité et le rayonnement.

Or tout le secret de la transmutatio, où d aucuns diront voir un mystère, est dans cette torsion intime de la matière sur elle-même, initiée par la logique profonde de la nature telle que l a pour la première fois décrite le Pseudo- Démocrite II e s.

Ô natures productrices des natures, ô natures majestueuses qui triomphez des natures par transformations, ô natures qui charmez les natures d une façon surnaturelle! Telles sont les choses qui concernent la grande nature. Pseudo-Démocrite, Questions naturelles, Berthelot II, 46 du texte grec; III, de la traduction française ; trad.

Ainsi la translation revêt-elle peu à peu la forme d une spirale entraînant la matière dans un double mouvement prenant la tournure d une ellipse, maintes fois réitéré puisque la matière circule continûment dans le vase, de bas en haut et de haut en bas jusqu à stabilisation du coagula et du solve en un corps imputrescible: Qu aucun mot n évoque adéquatement ce qui est en jeu dans cette ultime et capitale redescente, dit indirectement combien notre imaginaire est sur ce point dépourvu de repères, habitué qu il est à associer descente et chute, et à n attribuer de gloire qu à la seule remontée, là où l alchimie lui demande de former l image hautement paradoxale d une ascension descendante, si l on peut dire.

Il faut en tout cas se garder d associer prématurément l ascension de la matière purifiée dans le vase sublimation à la requalification ontologique transmutation à quoi conduit le processus entier, et rendue paradoxalement possible par la reconduction en Terre du compost allégé de ses impuretés. Plotin le pressentit d ailleurs, disant de la matière intelligible: C est la substance conçue avec la forme qui est en elle, la substance complète et pénétrée de clarté.

Les alchimistes considéraient il est vrai qu en dépit des efforts déployés par eux l obtention de la Pierre philosophale était toujours un don de Dieu. Si ce bouleversement est aussi une métamorphose, c est qu une forme initiale donne naissance à une nouvelle forme qui n en est ni la réplique, ni le simple prolongement puisqu elle en accomplit les potentialités et en parachève la finalité cachée. Car la matière n est ellemême que la cheville ouvrière, la face visible et tangible de cette puissance invisible qu est la Nature et qui veut, qui désire la perfection au point d initier et de guider l alchimiste tout au long de ce processus.

C est bien là ce que tout matérialisme récuse, et ce que tout spiritualisme est porté à atténuer au profit d une surexistence éthérée dominant les basses contingences. Autant dire qu une transmutation, telle que la conçurent les alchimistes, ne saurait seulement résulter d un jeu des mutations, comparable au Yi King chinois par exemple, ni découler d une de ces combinatoires qui, associant totalité et complexité, parurent à l Âge classique réaliser les ambitions emphatiques de l Ars Magna.

Quant à savoir pourquoi régnaient dans un premier temps pauvreté et indigence, les scénarios varient, en relation généralement étroite avec le contexte religieux où se situe telle ou telle alchimie, traduisant dans l ordre cosmologique la vision d une dignité originelle cachée qu il convient de découvrir, ou de restaurer si elle a été perdue en raison d une Chute consécutive à une faute grave, à un péché entraînant la disgrâce de la Nature en même temps que de l homme qui en fut l instigateur.

C est là un point dont Jung par exemple tient fort peu compte, sans doute pour avoir prioritairement fixé son attention sur l identité de but entre individuation élaboration du Soi et transmutation. Mais c est aussi ce qui rend contestables certains rapprochements effectués par lui S il est clair que l alchimie, évoluant en terre chrétienne, a fait sien le scénario biblique relatif à la Chute, ses origines gréco-égyptiennes militent plutôt en faveur d une régénération, d une rédemption exempte de tout péché d origine la rapprochant d ailleurs sur ce point au moins de ses homologues asiatiques, tantrique en particulier, comme l a souligné Mircea Eliade: On n insistera donc jamais assez sur le fait qu une telle rectification un autre mot encore pour transmutation?

De quoi s agit-il au juste? L alchimiste prend tel le Bouddha la Terre à témoin, non afin qu elle atteste de l authenticité de son Éveil mais pour l assurer qu il n a pu s éveiller sans elle, et ne pourra plus jamais se passer d elle: Sol invictus De quoi la Terre serait-elle donc le témoin? Proche de l homéopathie le semblable guérit le semblable , cette méthode est bien plutôt un tour et un état d esprit, propre à l opérateur cette fois-ci.

On voit mal en effet comment la matière pourrait en avoir été l instigatrice, si ce n est en ce que sa fréquentation assidue inculque qu il est toujours une manière de mieux s y prendre pour parvenir à ses fins, et plus encore quand on a de telles fins: Si méthode il y a, elle opère de bien étrange manière. De même que la matière se présente à première vue comme un obstacle à l élévation spirituelle de l homme, du moins jusqu à ce que l alchimiste qui est en lui apprenne à faire d elle une alliée ; ainsi peut-il en être de tout homme face à ce qui menace de le terrasser, ou de l entraîner dans les bas-fonds de l être ou de la pensée.

Non pas refuser le combat, contourner l obstacle ou planifier la reconquête, mais conduire l adversité à inverser son cours en s y exposant, innocemment. Ni la patience, ni la foi ne permettent de rendre compte de l inversion des signes qui parfois survient, transformant un instrument de perdition en voie de salut; et si c est bien là le mystère des mystères, c est aussi la clé de l opération nommée transmutation quand elle ne désigne plus seulement l ennoblissement des métaux, ou la fabrication d un Élixir de longue vie, mais une attitude fondamentale devant la vie au regard de qui tout est alors susceptible de devenir matière transmutable.

Inoffensif, désarmé, l esprit d alchimie devient ainsi le viatique universel et absolu, à l image de la Poudre de projection que les Adeptes emportaient dans leurs pérégrinations. Projection n est plus alors malversation égotique, toujours plus ou moins agressive, mais multiplication, augmentation du potentiel de vie latent en toute matière. Est-ce ce potentiel qui est aujourd hui amoindri, rendant d autant plus salutaire l intervention de l esprit d alchimie?

On pourrait le penser à regarder la manière dont certains grands peintres ont représenté la fleur en qui s est le mieux exprimé le tropisme solaire forçant la matière à s arracher à sa propre obscurité: Car l héliotrope se meut selon qu il est libre de son mouvement, et dans le tour qu il fait, si l on pouvait entendre le son de l air battu par son mouvement, on se rendrait compte que c est un hymne à son roi, tel qu une plante peut le chanter.

L art hiératique des grecs, cité dans Corbin La matière solaire semble s être en eux raréfiée, et la masse noirâtre des graines ramener la fleur vers la terre, pour l y enterrer et non pour y germer.

Destin personnel ou signe des temps? Les deux sans doute, plus ou moins enchaînés l un à l autre chez tout grand artiste. Anselm Kiefer, For Robert Fludd. Acrilique, émulsion et graines de tournesol en xilographie sur composition photographique x 81 x Bilbao, Musée Guggenheim 8 Éminent rosicrucien mais aussi médecin, imprégné des théories alchimiques et très influencé par Paracelse, Robert Fludd a développé dans ses ouvrages une vision holistique des correspondances, analogies et sympathies entre l homme et l univers: Utriusque cosmi Historia , Medicina catholica , Philosophia Mosayca Des champs de tournesols en berne, pétrifiés dans une noirceur d après Hiroshima, Kiefer en a peints aussi fig.

Mais il y a noir et noir et l artiste le sait bien, lui qui se dit à bon droit alchimiste. Ses tournesols sont à vrai dire calcinés, plus que simplement noirs, et l on perçoit sur eux la trace du feu qui les a pétrifiés, rendus à l état d os auquel disait aspirer Artaud: Xilographie, gomme laque et acrilyque sur toile. Bilbao, Musée Guggenheim La quintessence pauvre des êtres et des choses foudroyés, en somme. Feuilles pendantes, comme stigmatisés par un feu d Apocalypse, les tournesols Une radiation d outre-monde, en quelque sorte.

L un d eux, gigantesque fig. Sol invictus, tel est le titre du tableau. Tel pourrait aussi être le dernier mot, le maître-mot de tout alchimiste gardien du feu solaire, et sachant pertinemment que l homme ne saurait porter atteinte à la dignité de la matière sans devoir lui aussi en pâtir.

Anselm Kiefer, Sol invictus. Graines de tournesol et émulsion sur toile. Paris, Musé du Louvre Yoga, science de l homme intégral.

Éditions des Cahiers du Sud. Artaud, Antonin Van Gogh, le suicidé de la société. Gallimard Cahiers de Rodez février-mars Bachelard, Gaston L air et les songes. José Corti La terre et les rêveries de la volonté.

Berthelot, Maurice Collection des anciens alchimistes grecs. Les origines de l alchimie. Philosopher par le Feu. Anthologie de textes alchimiques. Almora Bouddhisme tantrique et alchimie. Bonnefoy, Yves Entretiens sur la poésie. Corbin, Henry L imagination créatrice dans le soufisme d Ibn Arabî. Eliade, Mircea Forgerons et alchimistes. Gagnon, Claude Alchimie et philosophie au Moyen Âge. Halleux, Robert Les textes alchimiques. Hornung, Erik Les dieux de l Égypte, trad.

Husson, Bernard Transmutations alchimiques. Éditions J ai lu. Jung, Carl Gustav Psychologie et alchimie, trad. Études sur la phénoménologie du Soi, trad. Le Rocher La vie symbolique. Psychologie et vie religieuse, trad.

Manget, Jean-Jacques Bibliotheca chemica curiosa. Rosarium philosophorum Rosarium philosophorum. Secunda pars alchimiae de lapide philosophico vero modo praeparando, continens exactam eius scientiae progressionem.

Cum Figuris rei perfectionem ostendentibus. On met le plastique et la encore; on se fait ca tout en douceur. Sottoposto da Ilovehippos 3 recensioni su 3 Escort su 10 May On ouvre la bouteille, on bavarde Je la retourne et la baise en missionnaire. Elle participe; elle cherche les angles, la profondeur. Elle me jete au contraire un regard coquin avant de partir se rincer. On reprend nos discussions, elle est toujours aussi gentille. Et la discussion qui suit toujours aussi sympa.

Merci Zoya; tu est belle, gentille, sexy, intelligente et une furie au lit. Sottoposto da stiletto 8 recensioni su 8 Escort su 17 Apr Non ho chiesto Sesso anale: Non chiesto Tempo sociale: Sottoposto da kikkoman69 44 recensioni su 44 Escort su 10 Apr Et un corps qui ne laissera personne de marbre.

Je ne la laisse pas partir sans la revoir, pour lui demander quand elle revient Sottoposto da Yvandeparis 27 recensioni su 27 Escort su 06 Apr Sottoposto da belcanto92 recensioni su Escort su 05 Apr Sottoposto da pas-sage 40 recensioni su 40 Escort su 04 Apr Elle est en fin de tour.

Mais non moins charmante.

porno missionnaire escort girl vienne

: Porno missionnaire escort girl vienne

Amateur milf fellation nature 514
Porno grosse chatte wannonce pantin 100
VIDEO CUL FRANCAIS ESCORT TRANS NIMES Per la cronaca, è possibile che la decisione abbia distrutto le speranze del castrato Giovanni Battista Carboni. Sottoposto da Polomm 10 recensioni su 10 Escort su 27 Mar Il faut tenter encore. Ah, my lady, be as merciful As you are wise: Sivenio From my lips the army swears fidelity.
Porno missionnaire escort girl vienne Il caso di don Angelo Dal Santo. Les assemblées néoprotestantes - qui peuvent rassembler une dizaine d'adeptes comme des milliers - parviennent ainsi largement à s'autofinancer: Occorre incominciare a precisare i confini delle cose, chiamandole con il loro nome per coloro che dei casi come quello di Terri hanno solo sentito parlare in televisione. Graines de tournesol et émulsion sur toile, porno missionnaire escort girl vienne. Osserviamo l incisione, anonima e senza titolo, raffigurante un pellegrino giunto ai confini del mondo fig. Mais que l alchimie occidentale ait pour sa part corrigé la rupture entre l homme et le cosmos imputable au christianisme 2 xvideo french escorte occasionnelle dire qu il en fut de même dans des contrées façonnées par un autre type de religiosité taoïsme et bouddhisme par exemple demeurée étrangère à l esprit du monothéisme juif et au pathétique du drame chrétien? Come avrebbe detto Meister Eckhart compiendo l esegesi dell immagine dell anima:
Porno missionnaire escort girl vienne Porno francais gay paris escort ladies

Coscienza liminare e trasformazione l illusione di realizzarlo in pieno questo dipende dal tempo, dalle occasioni e da variabili indefinibili ma per riconoscerlo e nei limiti del possibile ricomporre un senso che aiuti a procedere verso la completezza di sé.

Parole per certi versi spietate, ma radicalmente oneste, in cui risuona la limpida consapevolezza della necessità di trovare il proprio piano di verità, la propria dimensione di completezza, costi quel che costi. La trasformazione della coscienza, ovvero la transmutatio della prima materia della psiche quel quid ancora informe e caotico che cerca il suo compimento nel lapis della conoscenza di sé, avviene se l Io trova il modo di oltrepassare il bivio oscuro e insidioso della liminalità psichica.

Attraversare l ombra È cosa tutt altro che facile riuscire ad attraversare quel bivio e non è accessibile a tutti, perché implica qualità e attitudini umane molto particolari. Ancora Jung constatava che ad ogni passo in avanti verso l individuazione, ovvero verso il conosci te stesso che in ultima analisi è il solo aiuto a vivere autenticamente e a conoscere anche gli altri nella loro autentica umanità si produce nell animo umano un contraccolpo, una sorta di spinta uguale-contraria.

Un dubbio radicale insinua uno straniante senso di colpa che è veramente difficile elaborare e superare, perché in esso si mescolano cose vere e cose false. Una voce dal dentro contrasta la spinta a cercare il proprio piano di verità: Ma chi credo poi di essere io, per osare una strada personale?

Che diritto ho di distanziarmi dai luoghi comuni in cui tutti si incontrano? È presunzione questa voce insistente che pungola verso una ricerca personale, un ancora possibile.

È un inganno, un delirio forse. La confusione fra individuazione e individualismo, necessaria disillusione e crudo cinismo, genera radicali fraintendimenti e annebbia il percorso. Nel disorientamento più radicale e nella frantumazione del tempo e del desiderio che paralizzano l Io di fronte ad un bivio apparentemente invalicabile, l anima è attratta dal non essere: La speranza di nuove e più profonde elaborazioni appare un inutile utopia, un altra fuorviante illusione.

Le vele si sono irrimediabilmente lacerate; disfatte e sbrindellate, non tengono più né il vento né la rotta. Il canto dell anima si è fatto struggente lamento, poi agghiacciante silenzio. Lasciarsi andare, cadere nel vuoto, chissà dove volare, questa è la tentazione.

La coscienza è giunta ad un limite che le pare troppo buio per procedere oltre: Cos altro rimane da fare, da dire, da sperare. Quel bivio è un ennesimo inganno: Tant è dissolversi sul confine di sé stessi. In fondo il nulla è una forma di assoluto, e l anima a cui l Io depresso ha sottratto ogni attaccamento alla vita, pur di fuggire via dal dolore, si protende verso questo oscuro assoluto con la paradossale voluttà a cui la sua natura la dispone.

Quando lo slancio vitale non è più al servizio del proprio destino e dei legami sensibili, ad essi si ritorce contro, con forza uguale e contraria. Nei casi limite lo slancio verso la vita trasmuta in slancio verso la morte. Dove conduci quest anima che solo oscuramente sa di non saperti opporre resistenza? Sul limite del disorientamento più inquietante talvolta l anima dà il meglio di sé: Come dono sciamanico le offre all Io, che se è ben guidato impara ad accoglierle, a guardarle con occhio curioso, a interrogarle, a rielaborarle: In questo consiste l incontro psicoanalitico.

Sono i sogni il grande tramite, quelli ad occhi chiusi che abitano la notte, e quelli ad occhi aperti che insospettati e fantasmatici si insinuano negli stati di soglia psichica. In questo dialogo fra l Io e le immagini che emergono dall ombra soprattutto negli stati di liminalità, via via la coscienza di sé e della vita trasmutano: Qualcuno ce l ha fatta davvero ad andare oltre il bivio.

Qualcuno, a dispetto del disorientamento e dell offuscamento della speranza, è riuscito a mantenere l anima in uno stato di tensione verso lo spirito e in intima risonanza con la sfera del possibile. Qualcuno ha trasformato l angoscia e la nebbia dell anima in una facoltà di ricognizione estatica del reale. A qualcuno è spuntato il terzo occhio. Certo è che molto di quel che rimane del senso lo dobbiamo a chi il bivio l ha superato davvero e ha lasciato orme di esperienza e di conoscenza che, sebbene non risultino percepibili allo sguardo che ha perdu- Il caos e la confusione della prima materia trasmutano, dentro quel vaso alchemico che talvolta la vita stessa sa offrire, magari sotto forma del giusto incontro al giusto momento, nel lapis della conoscenza di sé.

Sfumano le presunzioni, i giudizi aprioristici, i disperati e arroganti tentativi di tenere sotto controllo il fluire della vita. In ultimissima analisi la trasformazione è questa: La via ci porta all amore vicendevole nella comunione.

Il volo sciamanico della poesia Sono in groppa al mio cavallo bianco e alato. Una donna in stato di liminalità psichica, sospesa tra il non più e il non ancora. Stiamo volando a media quota, sotto vedo un paesaggio confuso, sommerso da una nebbia grigiastra, opaca e impenetrabile.

Non so dove dirigere il volo, mi pare che per me non ci sia più nessun luogo oramai. Perché mi sono spinta fin qui? Vorrei tornare, tornare, ma la mia casa non c è più e nessuno mi aspetta. Mi sento confusa e sfinita, non mi interessa. Tutto mi è indifferente oramai. La verità è che non m importa dove stiamo andando perché niente ha senso oramai e non c è nessun approdo. Voglio dissolvermi senza domande. Essere inghiottita dalla nebbia e farla finita senza lasciare tracce.

Lascio che il cavallo vada dove vuole, per me fa lo stesso. Moriremo e nessuno ci cercherà. Ma come mai proprio adesso, mentre stiamo volando senza direzione, un pensiero mi scuote come se una mano mi strattonasse e mi spingesse via dall orlo dell abisso? Da dove proviene questo pensiero? Io posso decidere la mia morte personale ma mai quella del cavallo!

Lui è un altra cosa da me, è bello, ha voglia di vivere, ha le ali e mi è stato affidato! No che non posso coinvolgerlo nella mia morte! Coscienza liminare e trasformazione questo pensiero fulmineo, la decisione lo è altrettanto. Seguo la direzione che improvvisamente mi appare ovvia: Mi rendo conto che per trovarla devo scegliere la giusta biforcazione della strada. Devo prendendomi cura del cavallo, lo devo nutrire.

L amore per lui sarà il nuovo senso della mia vita. L uomo ha bisogno di assiomi per la mente e di estasi per la psiche come ha bisogno di cibo per il corpo: Il cavallo alato che è immagine archetipica allontana la sognatrice dalla terra, ma sempre lui sulla terra la riporterà, trasformata da quell attaccamento amoroso originario che aveva dimenticato e che riconquista proprio nel momento della disperazione.

Non si dà trasformazione senza fedeltà ai propri miti fondanti. Se essi si manifestano nella figura del cavallo alato, sarà lecito supporre che la fedeltà riguardi proprio la facoltà di ricognizione estatica del reale, la visionarietà che c era all origine quando il bambino sognava e immaginava il mondo e sapeva infondere senso e passione alle cose inanimate. All adulto toccherà il compito di rielaborare coscientemente questa facoltà per farla fluire ancora nella vita, dandole forma e direzione.

Senza questa fedeltà non si danno né autentici assiomi per la mente, né estasi per la psiche. Questo sogno mette in scena una situazione emblematica che riguarda molti individui nei momenti di svolta della vita, sebbene ciascuno abbia un suo diffe- I sogni e i desideri che sino ad un certo punto hanno sostenuto l idea della vita e in buona misura il comportamento, hanno perduto il loro oggetto.

Per quanto meravigliose, le ali della fantasia non aiutano a stare con gli altri, né a colmare il vuoto che buca il cuore.

Anzi allontanano, proiettano in uno spazio rarefatto di radicale solitudine. La vita concreta appare troppo cruda a certi spiriti sensibili che si percepiscono diversi, in esilio da una patria ideale. Le ali del sogno e della fantasia, da cui l infanzia e l adolescenza magari protratti molto a lungo si erano fatte portare, non sorreggono i progetti a cui l età matura si deve necessariamente dedicare. Ma questa donna sogna una morte estatica, di disperato pathos nostalgico: Uscire da se stessa, dai propri limiti, dai sentimenti, dal corpo su cui il tempo implacabile imprime il sigillo della sua signoria, dissolversi in un estatico volo e senza dolore né fatica, diventare nulla.

L ansia del corpo che declina e muore nella sofferenza vengono magicamente elusi. Di fronte alla necessità della presa di coscienza del limite e di un rovesciamento di prospettiva esistenziale, questa donna sogna di ricongiungersi senza fatica a quel Tutto che ancora ma inutilmente risuona nella sua anima e da cui il tempo l ha separata.

Ma osserviamo ancora le immagini del sogno: E il pensiero si fa subito sentimento e consapevolezza: Lo ha sempre amato e ora si sente in colpa per aver pensato di coinvolgerlo nella propria fantasia di morte e sente anche che lei non ha nessun potere su questo essere magico che la sorregge e la trascende. È ancora un movimento estatico, certo: Ora vuole nutrire il cavallo, proprio come si nutre qualcuno o qualcosa che è altro da sé e di cui si comprendono il valore e l importanza vitale.

Un onda d amore investe il suo cuore. Coscienza liminare e trasformazione sce, c è sempre stata. Come ha potuto dimenticarla? Sarà questo il suo scopo e la sua salvezza: Forse sarà l ermetica risposta alla vertigine che il verso poetico del Faust di Pessoa ha saputo evocare: La psicologia analitica si inscrive nel solco di tutta una tradizione umanistica che al sogno e ai suoi simboli ha sempre dato un significato di memoria profonda e di spinta teologica, finalistica.

Il bianco cavallo alato è un immagine archetipica che non riguarda la memoria della vita concreta se non per associazioni trasversali. Riguarda invece la memoria dell immaginario, dell infanzia personale e dell infanzia del mondo, quando l immaginazione, prima di ogni necessità individuativa, metteva le ali al desiderio e volava via per gioco o per necessità di fuga da una sofferenza insostenibile.

Talvolta il dolore è troppo e allora l immaginazione, che ancora non ha preso la misura dei limiti, vola in altri spazi. Ecco che il bianco e alato cavallo compare in sogno alla donna adulta e si offre come simbolo e memoria della pienezza originaria del suo corpo-anima ancora integro, sebbene radicalmente smarrito e proiettato in una nube di mortale nostalgia.

Ma il sogno avverte che lo smarrimento è solo temporaneo: Il cavallo va nutrito, e per questo chi sogna dovrà scendere a terra e cercare una stalla, un caldo e accogliente contenitore. Il caldo abbraccio della Terra madre. Chi sogna lo farà, perché una scintilla d amore rubata alla morsa del dolore ha reso possibile la percezione di una ragione per vivere.

Già, ma di che vocazione si tratta? Cosa dovrà, in pratica, nutrire e riscaldare? Il cavallo è stato immaginato come uno psicopompo, un animale-guida che partecipa dei tre regni umani: Per questo l immaginario umano gli ha attribuito doti di chiaroveggenza e funzioni sciamaniche, sino a farne un simbolo ampiamente implicato nei Misteri e nei processi di trasformazione iniziatica.

Di vita o di morte, ctonio o uranico, il cavallo conosce i misteri della soglia. Varca i limiti e conduce il suo destriero oltre la percezione del contingente. Questo significa che il soggetto che attraverso i sogni conosce i misteri della vita interiore, abdica al vecchio orientamento di coscienza improntato ad una visione razionale e si trasforma spiritualmente. Nasce una seconda volta.

E a questo punto diciamolo: Sognare di essere in groppa a Pegaso è sognare di farsi portare dall ispirazione poetica. Nutrire il cavallo alato è tornare a nutrire quell origine dimenticata e per essa vivere. Occorre farsi carico dei bisogni del corpo e dei desideri pulsionali che un eccesso di ascen- Coscienza liminare e trasformazione sionalità ha fatto trascurare, proiettando l unità di corpo-anima ai limiti del nulla. Certamente, ma sia ben chiaro, Pegaso non è un ronzino o un cavallo guerriero destinato solo alla terra: Tale è la sua natura.

Quando per essa l Io non trova una forma e una direzione, la medesima ispirazione cambia di segno e si trasforma in oscura attrazione per quell altro assoluto che è la morte. Questo, e solo questo, è il nutrimento che offrirà una ragione di vita: È il fondo poetico della mente, che raggiunto nel dolore riscrive la vita, la trasfigura e dall impossibile e dalle illusioni trae speranza e verità.

Come i marinai, i poeti sanno che nessuna serenità è mai garantita, che il tempo è sempre un contrappunto di forze vitali e mortali: Lagazzi, introduzione a Spaziani Io sono Shahrazad a cui fu detto: In questo consiste la transmutatio che il cavallo magico suggerisce con la sua sorprendente apparizione onirica; e poiché l inconscio è magico, cioè avvicina nel tempo e nello spazio eventi ed enigmi che nella vita concreta vicini non sono davvero, un altro sogno fatto qualche anno dopo quello del cavallo sembra confermare questa trasformazione.

La sognatrice è con suo marito e con la sua bambina appena nata. Entrano in una specie di scivolo lungo e stretto, tutto buio. Si tengono stretti fra di loro Il commento della sognatrice riguarda la rinascita: È stato come uscire dall utero e trovarmi con le persone che amo, cioè tutta intera, in una terra sconosciuta.

Capisco che con la nostra presenza dobbiamo bonificare questa terra. Ma l Asia centrale è per antica tradizione terra di cavalieri e di sciamani! Ecco un perfetto esempio di processo spiraliforme.

Tanto per fare un esempio, l epopea Kirghisa di Er-Toshtùt è significativa per ritrovare l anima rapita da un mago. L eroe in pericolo dovrà affidarsi alla cavalcatura fantastica.

Il cavallo stesso lo avvertirà dell inversione dei poteri che si verificherà nel suo cuore: Vedere con altri occhi, umani, sapere altre cose, riflettere con profondità: Questo è il corpo alato che possente e leggiadro oltrepassa la soglia, è la terra dell anima che inesausta si protende verso lo spirito. È il solo, sostanziale nutrimento: Gheerbrant Dizionario dei simboli. Bollati Boringhieri Il libro rosso. Natoli, Salvatore La Felicità.

Traduzione e edizione di Maria José de Lancastre. Spaziani, Maria Luisa Tutte le poesie. Ma il mutare sta al cuore dell esistenzialismo come un ombra, come un lutto, come un enigma; forse, senza che l esistenzialismo abbia il coraggio di comprenderlo, come uno scandalo. Negli anni Heidegger, in Essere e tempo, ci invita a riflettere sull ontologia: Il tempo delle due guerre mondiali, naturalmente, tinse di ansia l esistenzialismo: Ma quell ansia è comune a tutti. Per tutti, la postulazione dualista di base dell esistenzialismo semplificando: Sein contro Dasein porta una sorta di lutto ontologico, una condizione derivata e in qualche modo inferiore del Dasein che viene vissuta come un inevitabile ma comunque dissanguante ferita.

Noi viviamo gettati nell ansia del Dasein, allorché nel Sein l ansia non c è non ci sarebbe. E resta il dualismo: Demarca l Essere con l iniziale maiuscola dagli esseri con l iniziale minuscola. Quella disgiunzione, quella ferita tra Essere ed esseri la ferita del Tempo chiamiamola l ombra del Non-Essere.

L ombra della morte. Tempo non come vita, ma tempo come morte. O da una parte, o dall altra. Da una parte è l Essere. Dall altra parte è quell Essere ferito tinto? E allora, laggiù, esistono non mai, veramente, non mai sono degli esseri. Della mortalità che vedono intorno a sé, come della mutabilità che sentono dentro di sé; la quale ultima vedono e sentono come una temibile prefigurazione della prima.

L esistenzialismo del ventesimo secolo riconosce, ammette, il mutare: Quasi si fonda su di esso: Poiché rifiuta vorrebbe rifiutare il mutare. Ma non potrebbe la Mutazione, in diverso contesto, con diverse premesse, venire esperita come altro dal colpo di rasoio che separa l Essere l Essere perenne dagli esseri contingenti e in-essenz-iali? Non aveva già scritto Hegel, oltre un secolo prima dell esistenzialismo: In der Zeit, sagt man, entsteht und vergeht Alles; wenn von Allem, nämlich der Erfüllung der Zeit, eben so von der Erfüllung des Raums abstrahirt wird, so bleibt die leere Zeit wie der leere Raum übrig, d.

Das Reelle ist wohl von der Zeit verschieden aber ebenso wesentlich identisch mit ihr. Poiché noi in questo universo ci-siamo in carne, e ossa, e temporalità: Coetaneo di Hegel e studente al suo medesimo collegio, nonché quasi figura di venerazione per Heidegger stesso sebbene a certe dispotiche condizioni anche troppo palesemente imposte da quest ultimo non aveva forse Hölderlin celebrato nella sua poesia, e in particolare nell elegia Der Archipelagus, l infinita variabilità del Kosmos, la lingua degli dèi, l Alternarsi e il Divenire die Göttersprache, das Wechseln und das Werden Hölderlin Ma tutto non finisce, prima o poi?

Precisamente secondo il detto di Eraclito citato nel romanzo politico-filosofico Hyperion dello stesso Hölderlin: Rilke continua Hölderlin nelle Elegie Duinesi, lo continua financo nella forma metrica e nei temi esattamente là dove Hölderlin aveva dovuto interrompersi. Per un preciso e dettagliato commento italiano si veda l introduzione di Giorgio Vigolo in Hölderlin Similmente la Trasmutazione, il Mutare die Wandlung è, nei Sonetti a Orfeo di Rilke, il processo il processo gioioso che permea senza fine il creato, abolendo la separazione tra ogni sua parte ed ogni altra sua parte, abolendo la separazione tra qui e altrove, tra uno e tutto, tra prima e dopo, tra soggetto e cosa Esplorando i sentieri di Rilke possiamo financo, come percorrendo una mirabile striscia di Möbius, abolire il dualismo tra interno ed esterno dello spazio in cui ci troviamo.

I sentieri di Rilke ci portano, invero, dovunque: Listen, O Lord of the meeting rivers, things standing shall fall, but the moving ever shall stay. Pure se il mondo rapido muta come figura selenia, ricade ogni cosa compiuta nella dimora sua primigenia.

Nel veloce, ternario ritmo dattilico di un Lied si trasforma il nostro mondo senza posa. Sopra il mutare e il passare, più libero e ampio respira il canto tuo primordiale, Dio dalla Lira. Nicht sind die Leiden erkannt, nicht ist die Liebe gelernt, und was im Tod uns entfernt, ist nicht entschleiert. A noi, del dolor nostro ignari, e dell amor mai appreso, che cosa, nella morte, separi indisvelato è ancora.

Senza l armonia disvelataci dalla Divinità, noi non abbiamo modo di riconoscere erkennen i nostri dolori, di comprendere quale sia la vera fonte del nostro mal-essere. Simmetricamente, senza la sua armonia nemmeno sappiamo identificare la vera fonte della nostra gioia; e non riusciamo dunque ad apprendere quale sia il vero amore. Né, senza l armonia del Dio, sappiamo sollevare il velo entschleiern su che cosa sia, davvero, a causare la nostra separazione quando sopravviene la morte was im Tod uns entfernt.

Einzig das Lied überm Land heiligt und feiert. Unico il canto sul mondo sospeso consacra ed onora. All opposto, quella fissione non interviene affatto nemmeno nella morte per coloro che vivono, per coloro che continuano a vivere, nel Sacro das Heilige , nella comune festa Hölderlin: Friedensfeier che il canto del Dio dissemina, per tutti coloro che in lui vogliono unirsi, sulla Terra.

In quel Sacro, in quella festa noi possiamo vivere, tutti, nella divinità; e la divinità in tutti noi, indistintamente. Aber den Schritt der Zeit, nehmt ihn als Kleinigkeit im immer Bleibenden. Pure, il tempo che frulla credetelo cosa da nulla tra le durature. Ma senza alcun trionfo: Nei nostri lenti, binari passi aneliamo ad una calma consolante, ristoratrice, divina che sempre ci sfugge. Quante perniciose illusioni nascono dal progetto umano dalla superbia del progetto umano di catapultarci sempre in avanti, nell infinito movimento di un futuro che nessuno di noi, per definizione, raggiungerà mai!

Alles das Eilende will schon vorüber sein; denn das Verweilende erst weiht uns ein. I versi del poeta si riducono, si comprimono fino a pochissime ferme sillabe, al fine di imitare e ricreare con la loro forma quella stessa calma semplicità che il loro senso dice.

Knaben, o werft den Mut nicht in die Schnelligkeit, nicht in den Flugversuch. No, non sprecate l ardore, ragazzi, in velocità, in conati di volo. Nell epoca degli svariati, variegati, assatanati futurismi europei, nella quale morchia, olio minerale e scoppi di crepitanti motori dànno a giovani aviatori la superba e fallace illusione di essere superiori al mondo del passato, soltanto perché la macchina su cui seggono è in grado di errare molto alta nell aria sopra a quel mondo, il poeta esorta tali ragazzi Knaben ad essere invece scettici riguardo a tanto sperpero d energia.

Il vostro coraggio Mut , esorta, non sprecatelo nella velocità, in un inutile tentativo Versuch di volare. Ben altro, rima- L universo non si cura di inutile rumore. L universo riposa in pace, tutto contenendo: Dunkel und Helligkeit, Blume und Buch. Riposa tutto in sé solo: L universo è simmetrico e auto-corrispondente da un estremo all altro transitorio come un fiore, eterno come l eterno Libro di se stesso.

I Sonetto scritto sull aria Atmen, du unsichtbares Gedicht! Respiro, tu poesia invisibile! Con l Essere Immerfort um das eigne che dentro in continuo contengo, Sein rein eingetauschter Weltraum. Gegengewicht, puro scambio di spazio.

Questo spirare, questo re-spiro, spira ovunque, fuori come dentro di noi; è uno spazio che in continuo condividiamo, e in continuo attraverso i polmoni scambiamo, con l organismo infinito che ci circonda.

Einzige Welle, deren Unica onda, nel cui graduale allmähliches Meer ich bin; mare io bagno; sparsamstes du von allen möglichen Meeren, di tutti i possibili mari, tu il più frugale, Raumgewinn. E questo è il più frugale tra tutti i mari, inquantoché esiste in modo virtuale, coestensivo con l u- Wieviele von diesen Stellen der Räume waren schon Già quanti di questi luoghi di spazi furono eventi innen in mir. Manche Winde dentro di me. Esistono venti sind wie mein Sohn.

L interno dell io e il mondo esterno coincidono dunque: Erkennst du mich, Luft, du, voll noch einst meiniger Orte? Mi riconosci, tu aria, tu colma di luoghi già miei? Du, einmal glatte Rinde, Tu, liscia un tempo corteccia ora, di queste parole Rundung und Blatt meiner Worte.

Un antica familiarità, questa, tra l aria e il poeta: O sei für die Flamme begeistert, Vogli il mutare. Oh sii della fiamma entusiasta, drin sich ein Ding dir entzieht, das mit Verwandlungen prunkt; in cui ti s asconde una Cosa a sfoggiar mutazioni rivolta; jener entwerfende Geist, welcher das Irdische meistert, lo Spirito sempre in progetto, che sopra il terrestre sovrasta, liebt in dem Schwung der Figur nichts wie den wendenden Punkt. Questo mutare, completamente alchemico, che il poeta ci sprona a volere, è una fiamma di cui ci incita ad essere entusiasti begeistert: In quella fiamma la Cosain-sé kantiana das Ding ci si sottrae, in ognuna delle mutazioni Verwand - lungen che sfoggia.

Lo Spirito è sempre in pro-getto ent-werfend: E quello Spirito, lungi dall esperire la mutazione il punto di svolta, den wendenden Punkt come una frattura trumatica, la ama anzi sommamente.

La fiamma dell alchimia, dunque. L universo è danza; la danza è universo. Warte, ein Härtestes warnt aus der Ferne das Harte. Aspetta, da lungi il più duro minaccia il semplice duro. Illusorio è, comunque, il pensare di poter chiudere il Sé in una permanenza, in una rigidità, che in nessun caso potrà durare.

Nel caos della universale mutua collisione vi sarà sempre un altro elemento che, dall esterno, verrà a colpire e frammentare quanto ci pareva dur-aturo, destinato a dur-are. Di quel martello invisibile, i magli meccanici delle industrie umane non sono che una povera, presuntuosa parodia e si veda almeno il finale di 1: Anti-macchinismo, anti-modernismo di Rilke, dunque: In contrasto al fallimento che sempre colpisce chi si vorrebbe solido, un estasiato vedere trans-vedere, vedere attraverso il cosmo premia chi accetta per sé una condizione liquida: E tale è appunto la sorgente: La Conoscenza universale ri-conoscerà quello spirito e, come maestra, come educatrice, lo inizierà, nella gioia, al segreto della serenità del Creato das heiter Geschaffne.

La Conoscenza ri-conosce che l embrione di tutto è contenuto nel Tutto; è in, e con, quel mutare perenne che noi stessi dobbiamo apprendere a mutarci, versandoci fondendoci in esso. Jeder glückliche Raum ist Kind oder Enkel von Trennung, Del separarsi è progenie ogni spazio felice den sie staunend durchgehn. Und die verwandelte Daphne da quelli percorso in stupore. Percorrere l universo con la mente con la trans-visione di chi ne penetra l universale co-implicarsi significa saper abbracciare lo stupore Staunen.

L accesso è donato a chi è accessibile. L evocazione riesce soltanto a chi si lascia chiamare. Lo splendere come fiamma è concesso soltanto a chi vuole il mutare.

Montaigne Questo sonetto non è eccessivamente difficile. Tale sonetto, a cui fornisco qui il titolo dell Essere e del Non-essere, rappresenta Rilke ne è perfettamente consapevole uno dei nuclei principali, forse il nucleo dei nuclei, dell opera che egli dedica ad Orfeo.

Il deciframento dell enigma della morte si ottiene, per Rilke, con il riconoscere che morte e vita costituiscono una coincidentia oppositorum in cui l una non è che l altra faccia dell altra, l una è compresente nell altra. La morte è sempre già dentro la vita, la vita è sempre già dentro la morte, in una unità che non è mai veramente né l una né l altra, ma entrambe le cose completamente. La vita non sarà mai finita; la morte, conversamente, è sempre già avvenuta, molto prima che noi ne avvertiamo i prodromi.

Il Sonetto dell Essere e del Non-essere ci porta in visita a una serie di Una simile immagine vi è già in Baudelaire: Anche qui il linguaggio poetico circumnaviga l Ineffabile con la stessa precisa imprecisione, con la stessa trionfante vuotità, con cui il linguaggio scientifico parla di infiniti, di infinitesimi, di epsilon, di tangenti, di radici quadrate estratte da numeri negativi: Sei allem Abschied voran, als wäre er hinter Ogni commiato precorri, come già fosse dietro di te, dir, wie der Winter, der eben geht.

Sei immer tot in Eurydike, singender steige, Sempre sii morto in Eurídice, cantando cammina, preisender steige zurück in den reinen Bezug. Hier, unter Schwindenden, sei, im Reiche der Neige, Qui, tra svanenti svanendo, sii, nel regno che inclina, sei ein klingendes Glas, das sich im Klang schon zerschlug. Immergiti nella sua morte, nella permanente morte che accompagna tutta la nostra vita. Ritorna, risali nel mondo, resta nel mondo, canta nel mondo: Sii il tutto e la parte, la causa e l effetto, l oggetto e il suono che esso dà, in questo nostro mondo labile, transitorio, sempre già scivolante verso l Infra.

È soltanto nell infrangerci finale che completiamo il nostro destino. Zu dem gebrauchten sowohl, wie zum dumpfen und stummen L usata, e del pari la sorda, la muta comprendi Vorrat der vollen Natur, den unsäglichen Summen, riserva di colma Natura; a quegli indicibili addendi zähle dich jubelnd hinzu und vernichte die Zahl. Il tuo sguardo, per ispirare il tuo canto, deve saper penetrare a fondo lo straripante magazzino, la strabordante riserva offertaci dalla Natura: Devi addestrarti a trans-vedere catalogare, dominare, enumerare un tale magazzino di Materia: In quest atto unitivo trasmuterai e te stesso e la materia, cogliendo l unità di tutto con il tutto, trovando l adempimento in cui ogni singolo numero viene superato e abolito: È, questo, il tempio dell udito Gehör, 1: Questo sonetto, come precisa in una nota Rilke stesso, si rivolge ad un amico di Wera Ouckama Knoop, la figlia adolescente appassionata di danza, e prematuramente scomparsa, di cari amici del poeta.

L anonimato, per noi, del destinatario non ci consente di emettere concrete ipotesi di interpretazione biografica per le allusioni contenute nel testo; possiamo soltanto presumere, sulla base della sua logica interna, che l amico di Wera fosse un giovane colto, probabilmente sensibile, ma non poeta in proprio.

Un giovane, forse, alla ricerca di una via verso la creazione artistica; certamente, alla ricerca di una propria percezione del mondo come ancoraggio spirituale durante la vita adul ta a venire. Inimitabilmente dolce pedagogo, Rilke offre qui al suo giovane, indiretto conoscente un sunto di tutti quelli che potremmo definire i capisaldi di una vera educazione orfica: Mai il tu dei Sonetti ci con-voca ruft altrettanto direttamente, con altrettanta forza, nella sua sfera visionaria: Das, was an dich zehrt, lasciati suonare.

Ma aneliamo, il poeta lo sa: Siamo sensibili, cioè, agli immateriali legami che collegano cose reciprocamente lontane. È ad unirle, a sentirle unite in noi che aneliamo; a sentire noi stessi uniti con esse.

Come toccare, come sentire, come palpare quasi fühlen! E poi, e poi: La parte di noi che soffre strazio che, nel dolore del vivere, soffre, si consuma wird ein Starkes über dieser Nahrung. Geh in der Verwandlung aus und ein. Was ist deine leidendste Erfahrung? Ist dir Trinken bitter, werde Wein. Entra, esci, nel Mutare mettiti in cammino. Quale esperienza t infligge più tormento? Se bere è amaro, tu divieni vino. A che ci servirebbe aggrapparci al nostro dolore, come se potessimo noi immobilizzare i rapporti tra le cose?

Ecco dunque che Rilke splendidamente riscrive il famoso distico di Nietzsche in La gaia scienza: Quando bere ci è amaro, l unica soluzione è di trasmutare noi stessi in vino. Certo, per noi è notte, è buio; la nostra cerca abbisogna di forze che ci possono parere sovrumane. Ma quella profusione, quella forza magica, la possiamo trovare nel misterico punto di incrocio Kreuzweg dei nostri sensi.

Proprio là da noi prima insospettato, quando obbedivamo soltanto al conscio imperativo del nostro arbitrio materiale il senso dell incrocio di quei sensi già riposava; si trattava soltanto di riportarlo alla luce. È un incontro strano seltsame Begegnung: Noi sognamo di viaggi attraverso l universo ma l universo non è forse dentro di noi? Non conosciamo le profondità del nostro spirito Verso l interno va la via misteriosa. Wir träumen von Reisen durch das Weltall Ist denn das Weltall nicht in uns?

In uns, oder nirgends ist die Ewigkeit mit ihren Welten die Vergangenheit und Zukunft. E quando il terrestre ti vota all abbandono, tu di alla ferma terra: Zu dem raschen Wasser sprich: Ed all acqua rapida di: Non che il mondo s interessi a ricordare l intangibile, anzi. Siamo acqua rispetto alla terra e siamo terra rispetto all acqua, congiungendo e trasmutando senza fine l una nell altra in qualcosa che è più dell una, più dell altra, e più di entrambe: Pensare il Divenire Esplicitamente e ripetutamente, Heidegger ci invita a pensare l Essere.

Insomma, del visibile e dell invisibile, in tutte le loro trasmutazioni. Hegel, Georg Wilhelm Friedrich []. Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse. Hölderlin, Friedrich Die Gedichte. A cura di Jochen Schmidt. Pasternak, Boris Il dottor Zhivago. XIX [Sonetto della nostra ignoranza] Pure se il mondo rapido muta come figura selenia, cade ogni cosa compiuta nella dimora sua primigenia.

I Atmen, du unsichtbares Gedicht! Immerfort um das eigne Sein rein eingetauschter Weltraum. Gegengewicht, in dem ich mich rhythmisch ereigne. Einzige Welle, deren allmähliches Meer ich bin; sparsamstes du von allen möglichen Meeren, Raumgewinn. Wieviele von diesen Stellen der Räume waren schon innen in mir.

Manche Winde sind wie mein Sohn. Du, einmal glatte Rinde, Rundung und Blatt meiner Worte. XII Wolle die Wandlung. O sei für die Flamme begeistert, drin sich ein Ding dir entzieht, das mit Verwandlungen prunkt; jener entwerfende Geist, welcher das Irdische meistert, liebt in dem Schwung der Figur nichts wie den wendenden Punkt. Jeder glückliche Raum ist Kind oder Enkel von Trennung, den sie staunend durchgehn.

I [Sonetto scritto sull aria] Respiro, tu poesia invisibile! Con l Essere che dentro in continuo contengo, puro scambio di spazio. Unica onda, nel cui graduale mare io bagno; di tutti i possibili mari, tu il più frugale, di spazio guadagno.

Già quanti di questi luoghi di spazi furono eventi dentro di me. Esistono venti che sono mia prole. Tu, liscia un tempo corteccia ora, di queste parole il foglio rotondo tu sei.

Oh sii della fiamma entusiasta, in cui ti s asconde una Cosa a sfoggiar mutazioni rivolta; lo Spirito sempre in progetto, che sopra il terrestre sovrasta, nell impeto della figura ama, su tutto, il punto di svolta.

Già rigide sono le cose volentisi immote; protette da anonimo grigio, si credono forse al sicuro? Del separarsi è progenie ogni spazio felice da quelli percorso in stupore. E Dafne, mutata, al momento in cui sente gli allori, vuole che tu ti tramuti nel vento. Sei immer tot in Eurydike, singender steige, preisender steige zurück in den reinen Bezug. Hier, unter Schwindenden, sei, im Reiche der Neige, sei ein klingendes Glas, das sich im Klang schon zerschlug.

Zu dem gebrauchten sowohl, wie zum dumpfen und stummen Vorrat der vollen Natur, den unsäglichen Summen, zähle dich jubelnd hinzu und vernichte die Zahl. Das, was an dich zehrt, wird ein Starkes über dieser Nahrung. XIII [Sonetto dell essere e del non-essere] Ogni commiato precorri, come già fosse dietro di te, quale l inverno che adesso svapora.

Sempre sii morto in Eurídice, cantando cammina, lodando risali nel puro rapporto a ritroso. Qui, tra svanenti svanendo, sii, nel regno che inclina, sii il tintinno d un vetro che è, tintinnando, già imploso. Sii e conosci al contempo del non-essere la condizione, e il fondo infinito alla tua profonda pulsione, che in quest unica volta pienamente compiuta diventa.

L usata, e del pari la sorda, la muta comprendi riserva di colma Natura; a quegli indicibili addendi in gioia sómmati tu ed il numero annienta. XXIX [Sonetto dei sentieri che si incrociano] Silente amico delle tante lontananze, tocca come il tuo respiro moltiplica lo spazio. Quale campana cupa che rintocca lasciati suonare. Sii in questa notte, in profusione, all incrocio dei tuoi sensi incantamento, sii il senso della loro strana unione. In questa città del Brahman, che è il corpo, un loto sottile forma una dimora dentro la quale è un piccolo spazio.

Atha yad-idam asmin brahma-pure daharam pundarikam vesma, daharo smin antarakasah, tasmin yad-antah, tad-anvestavyam, tad-vava vijijnasitavyam. L iconografia tradizionale dall India all Estremo Oriente ha reso familiari 1 Una prima versione di questo saggio è apparsa nel volume Il fuoco che non brucia.

Studi sull alchimia, a cura di M. La presente versione è modificata e ampliata N. A sua volta costui, identificato nell asceta indiano Gautama Siddharta vissuto nel V secolo a. Il buddhismo esoterico sottolinea l esistenza di una trafila di individui buddhici, che si snoda attraverso gli eoni cosmici e si proietterà nell avvento salvifico del Buddha futuro Maitreya.

Inoltre tutte le scuole buddhiste disseminate per l Asia asseverano l esistenza di una categoria intermedia di eroi spirituali, i bodhisattva: Vero in quanto seguace intemerato del Dao, la via regia nella quale gli opposti Yang Terra e Yin Cielo si compenetrano, profondendo le rispettive energie in chi sa assorbirle e purificarle nel crogiolo del proprio corpo fisico.

L accenno al crogiolo è letteralmente corretto giacché le sembianze dell immortale nell iconografia taoista si confondono spesso con quelle del sommo alchimista, dipinto per solito come un vegliardo, esente da malattie, nutrito di rugiada e di perle alchemiche che si fabbrica da sé, e giulivamente intento a suscitare in se stesso l aureo embrione dell immortalità.

Senonché la specificità dell uomo vero taoista, padrone dei ritmi e degli effluvi interni adunati ai ritmi e agli effluvi cosmici, è stata fonte di perplessità ermeneutiche di non poco conto per gli studiosi occidentali di alchimia cui la sterminata letteratura tecnica cinese è nota per lo più attraverso fonti secondarie. Nelle fonti primarie il crisma di verità si associa incontrovertibilmente all essere un uomo siffatto sia uno yoghi che un praticante di alchimia, il fine comune delle due arti essendo quello di largire all adepto lo stato hsien alla lettera, di lunga vita.

Egli si impegnerà a operare su se stesso sia controllando il respiro e i movimenti mentali, sia ingerendo sostanze presenti in natura, sapientemente elaborate da lui stesso, attivando procedure che i trattati taoisti differenziano in pratiche di alchimia cosiddetta esterna, Wai-Dan, e pratiche di alchimia interna, Nei-Dan.

Le loro sono pratiche alchemiche comparabili a quelle dell alchimia occidentale. Gli adepti della Scuola Nei Sono questi i tre fattori cruciali che l adepto si addestra a potenziare facendo del proprio corpo il crogiuolo in cui suscitare l embrione immortale sheng-t ai.

Per le caratteristiche e le modalità che la distinguono rispetto alla Wai-Dan, l alchimia interna costituisce nell orizzonte del taoismo esoterico una inequivocabile via mistica il cui fondamento testuale più antico si ritiene che sia il Nei-Yeh alla lettera addestramento interiore , una raccolta di sentenze e stanze poetiche che gli antichi redattori con saggia prudenza insabbiarono in un testo di argomento politico, il Kuan-Tzu, dove rimase seppellita per secoli.

Comune nel senso che il risveglio è descritto immancabilmente come una morte alla propria identità soggettiva e una rinascita in un essere esente dalle ordinarie passioni, indifferente al tempo che scorre, immerso nel proprio vuoto un vuoto beninteso agli antipodi del nulla nichilista, e quel che più sconcerta, approdato a uno stato di naturalezza operano invece sulla fisiologia corporea, praticando tecniche respiratorie e di concentrazione in vista di suscitare le energie del cosiddetto cinabro interno, secondo protocolli che hanno punti in comune con lo yoga e le pratiche tantriche indo-tibetane.

Gli aspetti essenziali delle due Scuole sono sunteggiati nelle voci Nei-Dan e Wai-Dan e connesse sotto-voci del Dictionnaire de la sagesse orientale Friedrichs et al.

Letture fondamentali sono Zhao e Needham Per la fisiologia del corpo taoista v. Schipper Zolla descriveva in quell opera l anatomia spirituale dell uomo in un esame minuzioso della suddivisione in quattro parti o funzioni: La mente naturale tratteggiata da Zolla nelle pagine iniziali di Uscite dal mondo appartiene all uomo che ha cessato di dipendere dall abuso della ragione calcolante, e si addestra ad accordarsi ai ritmi della vita pulsante.

Lo riconosceva Marcel Proust nella Recherche con queste parole: La virtù di acquistare occhi nuovi evocata dallo scrittore francese prelude misticamente a una metanoia della propria vecchia persona, come accadde a Zosimo, l alchimista di Panopoli III secolo d.

Mi avvicinai [all altare che aveva la forma di un vaso dai bordi bassi, presso il quale 5 Questi esercizi, e i testi in prosa e in versi che li riguardano, erano riportati con largo anticipo in Italia in alcuni fascicoli della rivista quadrimestrale Conoscenza religiosa fondata e diretta da Elémire Zolla presso La Nuova Italia di Firenze. Si vedano in particolare Davis e Chao e , e il fascicolo speciale Alchimia e meditazione taoiste e buddhiste Zolla Tutti i testi firmati e siglati da Zolla sulla rivista sono raccolti e commentati a cura di chi scrive in Zolla Una formidabile documentazione diretta sugli stati elevati di coscienza raggiunti da adepti tantrici zdogchen è fornita dal ricercatore buddhista americano Ian Baker Baker Dopo avere fornito notizie su Intorno alla virtù e trattati alchemici minori, raccolti nel Codice marciano, Zolla traduceva parti del memoriale di Zosimo ne I mistici dell Occidente Zolla E tutte le cose sono intessute insieme e di nuovo disfatte, e tutte le cose commiste fra loro, e tutte composte e permeate l una dell altra e tutte di nuovo decomposte.

Il metodo è naturale, osserva l ordine debito nell inspirare e nell espirare; porta incremento e porta stagnazione. La natura applicata alla natura trasforma infatti natura. Per chi domandasse a quale delle due alchimie, se all esterna o all interna, la mente zolliana che fu logica e mistica allo stesso tempo fosse più rivolta, risponderei: Ne La filosofia perenne Zolla citava in proposito l affermazione di un antico maestro cinese: Evidentemente non c è fine a una meditazione imperterrita sulla natura del mondo vivente e la natura della mente.

Se il mistico le riconosce specchio l una dell altra, certe linee avanzate delle scienze fisiche scrutano, da parte loro, con un attenzione sempre maggiore la co-implicazione dell osservatore negli andamenti degli eventi osservati. I dialoghi nei quali adepti buddhisti, in primis il Dalai Lama, si confrontano con scienziati e epistemologi su questioni di fisica e oltrefisica arricchiscono, in modi impensati fino a pochi decenni fa, le vie di una conoscenza che, nonostante le vistose differenze di approcci e metodi, mostrano di convergere verso un unica mèta.

L intrigo s innesta sul significato e gli usi linguistici di un sostantivo sanscrito: In ambito alchemico il rinvio inevitabile è ad almeno due testi: Coomaraswamy , la cui vasta opera è in buona parte ormai nota in Italia gli studi di Raniero Gnoli sui maestri dell estetica kashmira dall VIII secolo in poi costituiscono un riferimento indispensabile, assieme all opera di Dehejia , e agli scritti di René Daumal sulla poetica indù e la natura essenziale dell emozione estetica si veda in particolare Daumal E non a caso il soma-rasa è la più riverita tra le sostanze che compongono l offerta oblatoria versata sul fuoco dell altare vedico nei riti domestici e templari che si svolgono in India ancor oggi in maniera immutata.

Questi veloci accenni delineano un quadro semantico composito, riferito al rasa sia in rapporto alla fisiologia umana e a sostanze vegetali e minerali nella medicina ayurvedica, sia alle operazioni compiute dall alchimista dove entrano in gioco i quattro elementi: Senonché la dottrina del rasa dispone in India di altri sbocchi, e il più rilevante in assoluto è nell ambito estetico. Infatti la parola-chiave sanscrita su cui s impernia l edificio a più piani della teoria estetica è ancora rasa, e questa volta nel significato traslato di sapore.

Nei trattati di età classica, a partire dall VIII secolo, rasa denota il pervadente sapore gustato dal soggetto di un emozione estetica, sia essa suscitata da un poema, un componimento musicale, un dipinto, una danza, un dramma teatrale, un paesaggio o un ricordo specialmente perturbante. Una tradizione più tarda, fiorita in Kashmir dal secolo X in poi, annovera un nono rasa, il sapore placido, shanta Chakrabarti Le differenze tra la teoria indiana rasayana e quella occidentale di base greca sono cospicue.

Ma i pensatori indiani sono andati In una civiltà tradizionale come l indiana, remotamente fondata sul culto del fuoco e il carisma della sua sacralità rituale, è pienamente comprensibile che la trasmutazione interiore abbia assunto a modello il processo alchemico, fondato sulla riprova empirica del potere che ha il rasa-mercurio di amalgamarsi alle sostanze con cui viene a contatto, fino a ottenere l oro filosofale.

Via via che m inoltravo nei sentieri della duplice rasavidya, il nesso tra il rasa estetico e il mercurio o argento vivo mi si rendeva non solo palese ma auto-evidente. Ammetto tuttavia che solo in due occasioni mi sono imbattuta in studiosi propensi, sulla base dei riscontri in ambito estetico e alchemico, a riconoscere la parentela fattuale tra l uno e l altro rasa, e a dare ad essa il rilievo che merita.

Lo ha fatto in Italia Arturo Schwarz, in un saggio pubblicato nel primo numero dell ultima annata di Conoscenza religiosa Schwarz Dopo aver messo in luce la sinonimia del rasa sapore estetico con una sostanza dai poteri trasmutativi, Schwarz sottolineava: Posteriormente al saggio di Schwarz, David Gordon White, nel settimo capitolo del suo The Alchemical Body White , sottolineava il carattere polimorfico di un corpus di dottrine: Personalmente, alla domanda se siano state le proprietà del rasa alchemico a riverberarsi su quelle del rasa estetico o viceversa, non ho dubbi sulla consistenza della prima ipotesi.

I fondamenti dell alchimia e dell Ayurveda sono attestati in India da epoche di gran lunga più antiche di quelle in cui ha preso forma nel Sub-continente la riflessione sulle arti e il piacere estetico. La trattatistica estetica indiana anticipa, si noti, di almeno ottocento anni il costituirsi di una filosofia dell arte nel pensiero europeo moderno, con la pubblicazione della prima opera intitolata all estetica del giovane A.

Heschel, il teologo chassid cui si devono studi fondamentali sull arte del risveglio nella mistica ebraica, esprimeva pensieri che incorniciano assai bene l intreccio dei temi prospettati in questa indagine. A proposito della meraviglia come retaggio prezioso dell uomo tradizionale e preludio della vera conoscenza, Heschel affermava: L umanità non è destinata a perire per mancanza di conoscenza, ma soltanto per mancanza d apprezzamento.

Cominceremo ad essere felici soltanto quando avremo capito che una vita senza meraviglia non merita di essere vissuta [ ]. Mentre ogni atto di percezione o di conoscenza ha come oggetto un segmento particolare della realtà, l assoluto stupore si riferisce alla realtà tutta: Heschel E poco dopo aggiungeva: Una teoria scientifica, una volta che è stata annunciata e verificata, non ha bisogno di essere ripetuta due volte al giorno. Al contrario, la nostra facoltà di percepire il miracolo deve essere tenuta costantemente viva.

Piuttosto è un intimo, faticoso acquisto che si ottiene operando caparbiamente sulla materia prima di noi stessi al modo dell alchimista presso il suo forno, del falegname e dello scultore alle prese con un pezzo di legno o una pietra da modellare, del poeta, del musicista, dello sciamano intento alle sue visioni, e dello yoghi concentrato sul proprio respiro.

Se ho inquadrato alcuni aspetti del risveglio delle potenze spirituali nel contesto eurasiatico antico, è perché in esso affondano in ultima analisi le radici del nostro Occidente, una civiltà che, in una stagione fortunatamente alle spalle, è stata sinistramente identificata nella terra del Tramonto. Personalmente desidero fortemente non crederlo.

Alla scoperta dell ultimo luogo sacro, trad. Cavallera, Hervé Elémire Zolla. La luce delle idee. Friedrichs, Kurt et al. Dictionnaire de la sagesse orientale Parigi: Guénon, René La grande triade, trad. Heschel, Abraham Joshua La meraviglia, trad. Cono - scenza religiosa 1. Pionieri lungo tre secoli. Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali.

Milani, a cura di Frontiers of Transculturality in Contemporary Aesthetics. Lasciti e irradiazioni oltre il Novecento. Occidente y Otras Culturas, a cura di L. Puelles Romero e R. Sivenio When the throne is vacant, As you know, the claims of blood do not suffice For the closest heir. Both law and custom demand That they be expressly confirmed By the royal will. Cino Qual assalto, o mio cor! Cino What a shock, O my heart!

Sivenio Think of it: Sivenio Seated on the throne, Love triumphs, Through trickery and the heart, Over proud beauty; And if he prays her, He combines his prayers With cruelty.

Over such an enemy Triumph is assured By deceptive faith, Not sincere, When it attacks With a hard heart Skilled in dissembling. Sur le trône assis… In trono assiso… Seated on the throne. Scène 5 Cino, seul.

Scena quinta Cino solo. Scene 5 Cino alone. Yet if I must now sacrifice you To ambition, love and vengeance, 70 14 15 16 Daignez me pardonner: I feel less keenly Your trophies than my own ruin; You are my tyrants, not my sovereigns.

Cino Taci per poco ancora, Ingrato cor spietato, E lascia che favelli Di fido amante il cor. Cino Be silent a little longer, Cruel ingrate heart, And let the heart Of a constant lover speak. To the beauty who captivates you, You will faithfully return, Still more welcome as a lover For your former treachery.

Tais-toi encore un peu… Taci per poco ancora… Be silent a little longer. Scène 6 Une nécropole. Teuzzone, puis Zelinda accompagnée de sa suite. Teuzzone, poi Zelinda con seguito. Scene 6 A necropolis. Teuzzone, then Zelinda with her entourage. Teuzzone Ove giro il mesto sguardo Trovo pena e veggio orrore. Teuzzone Wherever my afflicted gaze turns I find only grief and see only horror.

Six lunes ont passé Et six autres encore, depuis le jour Où sous le ciel tartare je te laissai. Sei lune e sei Corsero già dal giorno Che nel tartaro cielo io ti lasciai.

Vieni, ché qui, doglioso. Six moons And six more have gone by since the day When under Tatar skies I left you. Come, for, full of sorrow, your husband [and lover Awaits you here, my wife and lover. Zelinda, Teuzzone Che amaro tormento È indugio di bene. Zelinda, Teuzzone What cruel torment Is happiness delayed! But then what contentment When one obtains it!

Ô moment bienheureux Qui bannit pour toujours ma crainte [et mes alarmes. O felice momento Che dilegui il mio affanno e il mio spavento! Zelinda O husband, O sweet and only hope Of this faithful soul! O blissful moment That dispels my fear and anguish! Zelinda, Teuzzone Lega, pietoso amore, Con bel nodo, alma ad alma, e core a core! Zelinda, Teuzzone Bind, merciful love, with a sweet knot, Soul to soul and heart to heart.

Zelinda But what is the sorrow that refuses Free rein to your joy? Teuzzone Je ne puis le nier: Teuzzone Negar nol so: Teuzzone I cannot deny it: Zelinda De ta douleur ton père est digne. Zelinda Del tuo duol degno è il padre.

Zelinda Your father is worthy of your grief. Teuzzone Avec un éclat solennel, Ici sur son tombeau le palais tout entier Va venir honorer sa dépouille funèbre. Teuzzone Or or con sacra Pompa verrà qui alla sua tomba il regno Per onorarne il funeral primiero.

Teuzzone Now with sacred pomp The Empire comes here to his tomb To honour his funeral rites. Popoli e Soldati cinesi dalla città con insegne reali, spoglie guerriere, stendardi, ombrelle. People and Soldiers From Elysium where you reside, Return, O royal souls, And do not disdain to honour The greatest of your sons, Ancestral shades, immortal shades.

Teuzzone So that this moment may shine the more [propitiously On your repose, O father, may the bright flame Devour and consume these snow-white pearls, Daughters of a pure sun. Zidiana Dans la flamme je jette De mon amour les dolents souvenirs. Zidiana Into the flames I cast The painful memories of my love. Cino Et moi les riches Dépouilles de tes triomphes.

Cino And I the rich spoils Of your triumphs. Sivenio … sur la flamme. Sivenio … spargo la vampa… Sivenio. Egaro … e il sacrificio onoro. Egaro And I honour the sacrifice. Scène 8 Zidiana, Sivenio, Cino. Scena ottava Zidiana, Sivenio e Cino. Scene 8 Zidiana, Sivenio, Cino. Sivenio quietly, to Zidiana Now, O queen, is the time for cunning [and deception. Zidiana bas, à Sivenio Cependant garde-toi, par un soupçon jaloux, De te laisser troubler. Zidiana piano, a Sivenio Ma te non turbi, intanto Un geloso timor.

Zidiana quietly, to Sivenio But do not be troubled By a pang of jealousy. You know I am feigning. Cino You have come to fruition, O my wishes, If I embrace the golden sceptre [and my beloved. La raison me conduit à accepter la main Qui sur le trône me conforte. Ragion mi muove ad accettar la destra Che mi ferma sul trono. Da quel poter cui piacque Innalzarmi agli Dei Cader senza tua colpa io non potrei. Zidiana Cino, I would not wish you to misinterpret The love with which at last I delight In repaying your fidelity.

Reason prompts me to accept the hand That will strengthen my position [on the throne. I will rejoice in being queen In order to be yours. From this power To which it has pleased the gods to raise me I cannot fall unless by your fault.

Cino For a fate which heaven envies me, I will not shrink from dangers; I will fall lifeless, or you will be queen. Zidiana Oh, how sweet it will be then To embrace you! So ben io qual fa per me. Zidiana to Cino I will be your queen and your wife. But though I feign, I alone know why. Je serai toute à toi, ta reine et ton épouse… 22 23 Scène 9 Zelinda. Zelinda Miei fidi, si taccia La sorte mia.

Zelinda My faithful retainers, let nothing be said Of my destiny. Cautiously and secretly open The gates to the palace; if need be I will have recourse to your arms. Let Argonte alone follow where heaven [guides me, And courage, constancy and zeal [will accompany me. Va errando per timor Per la foresta. Wanders fearfully Through the forest. Thus I, heaped with afflictions, Amid such treachery, Must continue to wander, Bewildered by the fear That lurks in my bosom.

La biche effarouchée… La timida cervetta… The frightened doe. Scène 10 Un amphithéâtre préparé pour la proclamation du nouvel empereur, avec un trône et des sièges pour les spectateurs.

Zidiana, Teuzzone, Cino, Sivenio et Egaro. Scena decima Anfiteatro preparato per la dichiarazione del nuovo imperatore, con trono reale, popolo spettatore e sedili. Zidiana, Teuzzone, Cino, Sivenio ed Egaro. Scene 10 An amphitheatre made ready for the proclamation of the new emperor, with a throne and seats for the spectators. Zidiana, Teuzzone, Cino, Sivenio and Egaro.

Sivenio Before the will of the late king is pronounced, Let all here swear to observe our ancient laws With respect to his new heir. Zidiana Alma bella che vedi il mio core, Sarà eterna la fé che prometto.

Zidiana O great soul that sees into my heart, The faith I promise will be everlasting. Teuzzone Even after your death, my dear father, I remain your obedient and loving son. Sivenio Col mio labbro giura il brando. Sivenio From my lips the army swears fidelity.

Cino Cino en fait serment, ton royaume le jure. I will now open and read it. Teuzzone si leva con impeto Zidiana? Teuzzone rising with a start Zidiana? Cino Ici, en toutes lettres, Lis, Troncone a lui-même écrit ces mots. Cino A chiare note Leggi: Cino Here it is clearly marked, Read: He himself wrote these words. Ubbidisco, o regina, e adoro il cenno.

Sivenio And it is to Zidiana, O prince, That the supreme will requires me [to hand over The sacred and venerated seal. I obey, O queen, and worship your commands. Popolo e soldati Viva Zidiana, viva!

People and Soldiers Long live Zidiana! Long live the queen! Zidiana monte sur le trône. Zidiana scende sul trono. Zidiana takes the throne. En quoi ai-je failli? Et je le souffrirai? Et vous le souffrirez? Qui du juste est épris suive à présent son roi! Teuzzone Cinesi, i Numi invoco, Di quel trono usurpato alme custodi, Ché voi siete ingannati ed io tradito. E voi Lo soffrirete? Meco sarà virtude, Meco ardir, meco fé. Chi del giusto è amator siegue il suo re.

Teuzzone People of China, I invoke the gods, The lofty guardians of this usurped throne, For you are deceived and I am betrayed!

Where have I erred? And must I suffer it? Will you suffer it? Heaven, The protector of reason and innocence, Will be with me. Virtue will be with me, And courage, and loyalty. Let him who loves justice follow his king! Teuzzone Come fra turbini Escono i fulmini, Fra le stragi e le ruine Sul tuo crine Questa spada, empio ribelle Tutto sdegno piomberà. Teuzzone As from among the clouds Springs the lightning, So among the carnage and the ruins, On your head, Vile rebel, this sword Armed with fury will fall.

And pride, Prostrate at the foot of the throne, Will proclaim my glory. Comme parmi les nues… Come fra turbini… As from among the clouds. Scena undicesima Zidiana, Cino, Sivenio ed Egaro. Scene 11 Zidiana, Cino, Sivenio, Egaro. Cino Guards, let the rebel Be arrested. Zidiana Put to death? Sivenio Oui, car tarder encore Pourrait, de plus grands maux, Être la cause.

Sivenio Yes, for further delay Could produce Further evils. Egaro O queen, Your fate is uncertain if he does not die. Sivenio La pitié est pour toi le plus grand des périls. Sivenio E il tuo primo periglio è la pietade. Ite veloci ad eseguire il cenno. Sivenio The greatest danger for you lies in pity. Go quickly, men, and carry out the sentence. Scène 12 Les mêmes, Zelinda.

Scena dodicesima Zelinda e detti. Scene 12 The same, Zelinda. Zelinda Hold, villains, and do not dare To turn your angry swords on your king! And you, my lady, if you wish To reign happily, do not allow your reign To begin with a crime. Egaro à part Quel visage! Egaro What a countenance! Sivenio Ô toi qui te permets une audace pareille, Par la fureur, peut-être, ou la folie poussée, Parle donc: Sivenio You who show such daring, Prompted by rage or madness, I know not which, Speak: Zelinda One who does not deign To reply to one so wicked as you!

Sivenio Du châtiment ni tes sens égarés Ni ton sexe chétif ne te protègeront. A forza Tosto… Sivenio Neither your derangement nor your sex Will save you from punishment. Zelinda Look on me, and fear To offend in my breast The most sacred gods. I who am A virgin dear to Amida, I know all, I see all, and my acts Come from above, like a ray of sunshine. Zidiana Sivenio, jamais on ne doit Tenter le ciel, et qui de ses présents se flatte, Il faut dans son audace aussi le respecter.

Cino, Tu osserva il prence, e quanto Egli tenta previeni. Zidiana Sivenio, one must never Tempt heaven, and he who boasts of its gifts Must in his audacity also respect it. Cino, Keep watch over the prince, and warn Of anything he may attempt. Cino I would rather lose my life than fail in my duty. Cino Mi va scherzando in sen Un placido seren Che mi lusinga il cor E mi consola. Cino A calm and cloudless sky Smiles in my bosom, Flattering my heart, And comforting me.

Already my joy Adds to my pleasure, And banishes all fear From my soul. Un azur sans nuage… Mi va scherzando in sen… A calm and cloudless sky. Zidiana Sivenio, in te confido La più forte ragion di mie speranze, Ché quanto caro sei tanto sei fido.

Zidiana Sivenio, in you I confide The strongest justification for my hopes, For you are as dear to me as you are faithful. Sivenio He never fears a fall Who, as a faithful follower of love, Can boast courage and valour in his heart. And if he falls, since it is from strength, He confronts his adverse fortune With head held high, Undaunted by the horrors of death.

Non, jamais il ne craint de choir… Non paventa già mai le cadute… He never fears a fall. Scena tredicesima Zidiana e Zelinda. Scene 13 Zidiana, Zelinda. Ah, sii pietosa, o donna, Come sei saggia: Ah, my lady, be as merciful As you are wise: Let him reign, but through me, and let that [please him.

Zelinda Tu ne dis rien et tu soupires? Zelinda Taci e sospiri? Zelinda You are silent? Zidiana à part Oh, silence! Oh, soupir Trop coupable et trop éloquent! Haut Va, dis-lui… À part Ah! Zidiana O silenzio, o sospiro Vergognoso e loquace! Zidiana Oh silence, oh sigh, So shameful and so eloquent! Ah, I have said enough! A heart is understood when it sighs [in silence! Scena quattordicesima Zelinda sola. Scene 14 Zelinda alone. Ma non sarei amante Se non fossi gelosa. In traccia io vado Del mio Teuzzon.

Zelinda My heart, I am not mistaken: I discover A rival in the queen, And one is never at peace knowing of a rival. But I would not be in love If I were not jealous. I will go and find My Teuzzone. Fa r From the precious chains in which love has [bound me, My heart cannot live.

Zelinda I feel, yes, I feel you Throbbing in my breast, Flattering hope. Qual rapido balen, Cangerà il tuo martor; Costante spera. And you say to my sad heart: Scene 1 A room in the palace. Teuzzone At the fierce braying Of warlike trumpets, My troops, show Your accustomed courage! Cadere al fasto i mal rapiti allori. Al vostro zelo La ragione combatte e serve il Cielo. Teuzzone I will conquer, my faithful friends, I will [conquer, If you are with me. I lead you to dangers But still more to triumph.

Let righteousness fight Alongside your zeal, and heaven support it. Scène 2 Zelinda, Teuzzone. Scena seconda Zelinda e Teuzzone. Scene 2 Teuzzone, Zelinda. Zelinda Where are you going, prince, in arms? Zelinda Senza me, dove, o sposo?

Zelinda Where are you going without me, my husband? Teuzzone Je vais vaincre ou mourir. Teuzzone A vincere o a morire. Teuzzone To conquer or to die. If you desire the throne, I will bring it [to you; If death, I have the courage to die with you. Teuzzone Do not let your fears Augur ill of my victory. Zelinda Quai trionfi ti fingi, Debole, e contra tanti? Zelinda What victories do you imagine you will [achieve, Weak as you are, against so many?

À me venger tu veux [que je renonce? Would you have me give up? Zelinda Non è ceder vendette il maturarle. Teuzzone Un scélérat est à moitié vaincu. Teuzzone Un empio è mezzo vinto. Teuzzone An impious man is already half defeated Zelinda On doit le craindre plus quand pour mieux [triompher, Où la force lui manque il recourt [au mensonge. Zelinda He is the more to be feared when, lacking The strength to conquer, he uses cunning.

Teuzzone Mais le Ciel? Teuzzone Ed il Cielo? Teuzzone What of heaven? Zelinda The righteous cause Is not always the strongest. Teuzzone Pour moi la seule mort est de vivre en infâme. Teuzzone But to live in ignominy is death to me. Zelinda Death is what you want? Then go, cruel one! Teuzzone Des larmes, Zelinda… Barbares ennemis! Votre sang me paiera ces pleurs! O barbarous enemies, Your blood will pay me for those tears! Zelinda My lord, since nothing Will deter you from taking arms, [at least permit My loyal Tatars to fight alongside you, And Argonte with them; And amid perils and slaughter, Your faithful Zelinda will follow you.

Ho there, bring me helmet, cuirass, and sword! To bear arms and brandish them in battle I too will have the strength, Or my love will find it for me. Su, mi si rechi elmo, lorica e brando.

Teuzzone Ah, my dearest, the arms you demand Are not for that tender breast! Let Argonte stay with you. My destiny Is still unsure, and if it be laid down By heaven that I must fall, Let him take you back to your father and [console you.

Zelinda Me crois-tu donc si vile que je puisse Survivre à ton trépas? Zelinda Do you think me so base that I could Survive your death? Teuzzone Plus de tristes présages! Ô chère, donne-moi Un adieu moins funeste. Teuzzone Forsake such sad presages, my dearest, [and bid me Less sorrowful a farewell. Teuzzone Lascia i tristi presagi, e dammi, o cara, Un addio men funesto.

Zelinda My heart is breaking, My beloved! Ah, heavens, if there be pity [in you, Let this not be our last embrace! Zelinda Il cor si spezza, Mio caro. Teuzzone Il ne le sera point. Demeure ; moi, je vais. Combats par tes prières, et moi [par mon épée.

Teuzzone No, my darling, it will not be. You stay, I go; You to fight with your prayers, I with my arms. Either I will return with the crown [on my brow, Teuzzone No, mio ben: Worthier to embrace you, Or, already delivered from a useless body, I will come, a loving spirit, To seek rest in your countenance. Teuzzone I will return, O lovely eyes, As husband and lover, to gaze on you. Et si du sort la barbarie Exige que je meure, Je viendrai, ombre pâle, alors vous consoler.

And if tyrannous fate Demands my death, I will return as a shade to console you. Scène 3 Zelinda, seule. Scena terza Zelinda sola. Scene 3 Zelinda alone. Je ne le verrai plus? Déjà je crois [entendre Le fracas terrible des armes: Je vois la fureur et le sang, je vois [— grands Dieux! Zelinda Parte il mio sposo? Teuzzon, ferma, deh, ferma! Zelinda Has my husband gone? Will I see him no more? Already on all sides Horrors throng upon me!

Already I seem [to hear The fierce clash of weapons: I see the fury, the slaughter, I see, oh gods, My beloved die covered in wounds. Teuzzone, stop, I pray you, stop! Where are you going? Ah, may my tears move you to pity! Ché forse tornerà La calma al core. And perhaps calm Will return to your heart. Sometimes, against a constant breast, The merciless cruelty Of evil fate Is powerless.

Scène 4 Le palais. Scene 4 The palace. Voilà peut-être le moyen De plaire à un cruel: Cherchez Teuzzone et marchez contre lui ; Faites couler son sang, tuez-le… [Non! Zidiana Teuzzon, vuoi armi ed ire? Questa forse è la via Di piacere al crudel: Miei fidi, ite là dove Più feroce è la pugna.

Teuzzon cercate, in lui volgete i colpi, Piagatelo, uccidetelo Zidiana So Teuzzone wants arms and fury? Perhaps this is the way To please one so cruel: My friends, go where The fighting is fiercest. Look for Teuzzone, direct your blows against him; Wound him, kill him. Let him live Long enough that, before his death, I may call him ingrate and he may hear me. Scène 7 Zidiana, Zelinda. Scena settima Zidiana e Zelinda. Scene 7 Zidiana, Zelinda. Zidiana Amica, Qual pietà per Teuzzon?

Zidiana My friend, Why this pity for Teuzzone, this agitation? Zelinda Je crains trop ta douleur si la mort le frappait. Zelinda Nella sua morte il tuo dolor pavento. Zelinda I fear your sorrow if he were to die. Zidiana And do you think that in the end That haughty soul will yield to my desires? Zelinda Puis-je parler sans crainte et sans [déguisement? Zelinda Do you wish me to speak freely and without [dissembling? Zidiana Oui, je te le demande. Zidiana Yes, I beg you. Zelinda Il suo core Non è facil trofeo.

Zelinda il tiene; Zelinda, a cui gran tempo Diè nel tartaro ciel fede di sposa. Zelinda His heart is not Easy to gain. Zelinda possesses it; Zelinda to whom long ago, Beneath Tatar skies, he plighted his troth. Zidiana So he scorns me for another lover?

Se mi tradisce, ahi, che di morte io sono! Zelinda He will be won over by your lofty favours And his present fate. Cupid Leads his followers Along a thorny path, And the more the gift of a heart is desired, The more welcome it is. If Teuzzone betrays me, alas, I am doomed [to die! Scène 8 Egaro, Zidiana. Scena ottava Egaro e Zidiana. Scene 8 Egaro, Zidiana. But Sivenio and Cino think it vital That he should perish. Va, sois-en le gardien, Défends-le de la haine et de la perfidie.

Zidiana È in balia del mio amore il suo destino. Zidiana His fate is at the mercy of my love. Go, guard him for me, Defend him from hatred and trickery. Egaro I see the glory of your blood, Overwhelmed and languishing Before the horror Of a cruel and pitiless death.

Forse pietoso amore Donerà calma al core Se ti mostri fedele E non ingrata. Perhaps merciful Love Will grant peace to your heart If you show yourself to be Constant and not ingrate. La gloire de ton sang… La gloria del tuo sangue… I see the glory of your blood. Scène 9 Zidiana, Sivenio, Cino. Scena nona Zidiana, Sivenio e Cino.

Scene 9 Zidiana, Sivenio, Cino. Oggi alla mia Felicità nulla più manca, o duci. Zidiana I give thanks for your valour, which has placed The crown firmly on my head. Today nothing Is lacking for my happiness, my generals. Sivenio Mancavi ancor la miglior gemma, e questa, Questa sarà… Sivenio But it still lacks the finest jewel, And that will be.

Sivenio La tête de Teuzzone. Sivenio Di Teuzzon la testa. Zidiana La testa sua? Sivenio Tu impallidisci e temi? Sivenio You grow pale and shrink?

Zidiana Fregio della vittoria è la clemenza. Zidiana Clemency is always the ornament of triumph. Sivenio Une inopportune clémence Peut du triomphe ôter le fruit. Sivenio Inopportune clemency Can rob victory of its fruits.

Zidiana Lui prigionier temer si dee? Zidiana Should we fear him now that he is a prisoner? Sivenio Il faut Craindre sa vie, craindre son infortune. Sivenio Si dee La sua vita temer, la sua sciagura.

Sivenio We must Fear his very life and his ill fortune. Cino I agree, but we must consider our actions. Sivenio Sometimes long reflection is harmful to action, And slow deliberation is a great danger. Zidiana Eh bien soit! Que Teuzzone pé risse! À nos sujets pourtant Que la main qui le frappe au moins paraisse juste: Zidiana Orsù, mi rendo. Mora, Mora Teuzzon, ma giusta sembri al regno La man che lo condanna. Zidiana Very well, then, I yield. But let the hand That condemns him seem just to our subjects: Let his crimes be examined; Let the law weigh them, and let reason, Not hatred, pronounce the fatal sentence.

You will be the judges, and the final decree Will be signed and sealed by my royal hand. Sivenio Yes, let him be judged and then die! Zidiana E amato viva! Zidiana And, beloved, let him live! Zidiana Vedi le mie catene E ti confondi, Parlano le mie pene E non rispondi. Zidiana You see my chains And you are troubled; My torments speak to you, And you do not reply.

Believe me, you do not love me, Or you do not understand me. Tu vois les chaînes qui me lient… Vedi le mie catene… You see my chains.

Scène 11 Les mêmes, Teuzzone, Egaro suivi de soldats. Scena undicesima Teuzzone, Egaro con guardie, e suddetti. Scene 11 The same, Teuzzone, Egaro followed by soldiers.

Sivenio Teuzzon, rendasi questo Onore al tuo natal: Sivenio Teuzzone, let this honour be paid To your birth: Teuzzone Infâme, Ne crois pas que mon infortune Te puisse ainsi sur moi donner [quelque pouvoir. Non pensar che comando Ti dia sovra di me la mia sciagura. Sono il tuo re: Do not think that my ill fortune Gives you any power over me.

I am your king; respect me as such, [and I will sit. Sivenio Teuzzon, per te del regno Son infrante le leggi: Gravi son le tue colpe. Your crimes are serious; Plead your defence, if you have any. Teuzzone I need not justify my actions To so iniquitous a court. Cino Ce silence effronté Est encore un crime nouveau.

Cino Tua nuova colpa è questo Silenzio contumace. Cino This stubborn silence Is a further crime. Sivenio E mancan le difese a reo che tace. Sivenio A criminal is silent when he has no defence. Cino O rispondi o ne attendi Il giusto, irrevocabile decreto.

Cino Answer, or expect for your silence A just and irrevocable decree. Teuzzone No, a decree so unworthy that it will Horrify the world and make the Empire [infamous.

Sivenio Egaro, Have him led back to his prison! Your chains will not last long there, For death will soon come to unbind them. Sivenio Egaro, Si riconduca alla prigion primiera. Poco là dureran le tue ritorte, Ché a disciorle verrà, verrà la morte. Teuzzone Yes, I will go, will die a rebel; But fiercer still I will come back from the [Underworld, Goading to combat and to vengeance Every monster, every fury, every heart.

Affreux tourment qui rampes dans mon sein, Lance, lance le trait fatal Pour mettre fin à ma douleur cruelle. Empio duol che mi serpi nel seno, Scaglia pur la fatale saetta A finire il mio acerbo dolor. Pitiless grief that writhes in my bosom, Hurl the fatal dart To put an end to my bitter sorrow. Scene 12 Cino, Sivenio. Cino Niega eseguir la destra Del core i cenni. À une stérile vertu Un crime utile est préférable. Sivenio Eh, scrivi, Ché preferir conviene A sterile virtude utile colpa.

Better a useful crime Than a sterile virtue. Cino Le désir de régner est mon unique excuse. Cino Gran desio di regnar, sei mia discolpa! Cino O my desire to reign, you are my excuse. Sivenio Alla reina or vado. Sivenio I go now to the queen; let her give Her final consent to this fatal sentence, And let him die, that undeserving rival Who might deny us the throne and Zidiana! Par elle tu es emporté, Vain orgueil Qui tentais, Ô fou! Now let that storm engulf The vain pride That madly attempted To mount this throne.

Cesse de craindre, enfin tu as atteint le port… Non temer: Que voulez-vous de plus, ô pensers [orgueilleux? Pour vous me voilà traître, infidèle, parjure. Che vuoi di più, brama crudele? Che vuoi di più, superbo mio pensiero? Per te son traditore, empio, infedele! Ma alfin per un bel volto, Che prigionier mi rese, Caro è il delitto, amabile la frode. Chi non è in libertà ragion non ode. Cino I have written. What more do you want, cruel [desire?

What more do you want, my proud ambition? For you I have become a traitor, ruthless, [disloyal! Yet still, for a lovely face That has taken me captive, Crime is delightful and deception sweet: He who is not at liberty does not listen [to reason. Cino In his narrow cage, His heart full of love, The nightingale continues to sing. Dans son chant doux et tendre Il pleure cependant Sa liberté perdue.

Col soave, dolce canto Piange intanto, La perduta libertà. Yet, in his sweet and tender song, He still laments His lost freedom. Dans son étroit cachot… Nel suo carcere ristretto… In his narrow cage. Scena tredicesima Gabinetto di Zidiana. Scene 13 Zelinda, Zidiana. Zelinda Your innocent love, O queen, Is condemned.

Zidiana If he is indeed my love, he will be innocent. Zelinda Sans ta pitié déjà je pleure son trépas. Zelinda Senza la tua pietà, morto il compiango.

Zelinda Unless you take pity, I already mourn his death. Zidiana De la pitié pour lui? Zidiana Pietà si chiede? Zidiana You ask pity for him? Let him set the example! Zidiana Qui è Sivenio. Zidiana Here is Sivenio. Zelinda à part Infâme et scélérat!

Zelinda Scellerato ed empio! Zelinda That villain and scoundrel! Scène 14 Les mêmes, Sivenio. Scena quattordicesima Sivenio e le suddette. Scene 14 The same, Sivenio.

Sivenio Contumace alle leggi, Ribelle alla corona, È c onvinto Teuzzon. Sivenio Disobedient to our laws, A rebel against the crown, Teuzzone stands convicted. Zidiana Il faut le châtier. Zidiana He must be punished. Sivenio E punirlo di morte, Che sia pubblica e grave al par del fallo.

Sivenio And punished by death: Let it be public and as terrible as his crime. Zidiana The sentence is just! Sivenio Voici le fatal décret… Sivenio Ecco il fatal decreto. Sivenio Here is the fatal decree. Zidiana Colà il disponi. Zidiana Place it there. Sivenio … et au bas, Appose ton nom vénéré. Sivenio And at the bottom, Write your sublime name. Zelinda Odo e non moro?

Zelinda Can I hear this and not die? Zidiana Imprimerollo, e per Teuzzon saranno I caratteri miei note di sangue. Zidiana I will write it, and for Teuzzone, The letters of my name will be inscribed [in blood. Zelinda My soul, no hope is left! Zidiana se dirigeant vers la table et prenant la sentence Oui. Sivenio à part Mon repos, Ma grandeur de son trépas dépendent.

Sivenio My peace of mind And my greatness depend on his death. Sivenio Have you written it? Elle repose la sentence sur la table. Zidiana Non è tempo ancora. She puts the sentence back on the table. Zelinda à part Je respire!

Zelinda I breathe again! Qui siège sur le trône Peut sur les criminels exercer ce pouvoir. Chi siede in trono Questa aver puote autorità sui rei. Before day declines I will sign the document. Those who sit [on the throne Have that power over criminals. You heard what I said. Scène 15 Zidiana, Zelinda. Scena quindicesima Zidiana e Zelinda. Scene 15 Zidiana, Zelinda. Zidiana Arde Sivenio, e tollerarlo è forza. Zidiana Sivenio burns for me, and I must endure it. Zelinda Et Cino est aussi des amants abusés.

Zelinda E Cino ancora è fra delusi amanti. Zelinda And Cino too is a deluded lover. Zidiana Le flatter sert mes plans. Zidiana Lusingarlo a me giova. Zidiana It is useful to me to flatter him. Zelinda à part Le savoir sert les miens. Haut Mais ton prince adoré? Zelinda E a me il saperlo.

Porno missionnaire escort girl vienne -

Zoya me dise de la baiser brutalement!!! Demarca l Essere con l iniziale maiuscola dagli esseri con l iniziale minuscola. Right from its first recordings, Le Concert des Nations clearly showed its determination to present historical repertoire of the highest quality in interpretations that are both rigorous and lively, in its CDs of Charpentier, Bach, Haydn, Mozart, Handel, Marais, Arriaga, Beethoven, Purcell, and Dumanoir. Essa proviene direttamente da Dio: Devi addestrarti a trans-vedere catalogare, dominare, enumerare un tale magazzino di Materia: La crisi è sopravvenuta improvvisa, inaspettata nel tardo pomeriggio dopo una giornata passata tranquilla.